作者:
marssss (算不完的MC)
2019-05-28 18:23:37※ 引述《kochiyainori (信仰是為了虛幻之人)》之銘言:
: 如題
: 常常看到板上翻譯農家的文
: 似乎還蠻熱門的
: 之前也有試著去看了一點
: 節奏實在是太慢了吧XD
: 現在已經壓力大到看這種舒壓了嗎XD
節奏就只能說畢竟是悠閒農家,這是基調
能得到什麼樂趣,有些人喜歡拼湊作者散布的世界觀碎片
有些人喜歡視點的落差感
個人欣賞的地方是...互動
農家的文體是完全第一人稱
連與他人的對話或是互動的動作有時都是全省略,需自行腦補內容
直接寫出當事人第一個動作(對話),第二個動作(對話),要讀者推敲中間的經過
算是一點互動式的玩法?有點遊戲感也是一個有趣之處
有些敘述你不知道是腦中的想法或是講出來的對話,就更有發想空間
隨便想到的例子例如
村長在對蠶與自己印象中的落差時有這樣的敘述
作者: chaoni2472 (擅長睡覺的朋友) 2019-05-28 18:55:00
推農夫現身說法
作者:
gaha (gaha)
2019-05-28 19:04:00真正的農家子弟看到應該會怒上心頭吧XD
作者: josephbb65 2019-05-28 19:08:00
以對話來推敲情境 很好讀 不會讀起來累 對現代人來說 悠閒讀也很好xd
作者:
pbkfss (joker)
2019-05-28 19:35:00作者的寫作就大致上能把場面描述出來,又保留點想像空間而且也不會搞得太複雜,讀起來還蠻輕鬆的
作者: currit (ufo) 2019-05-28 20:40:00
前兩天買了小說 贊助一下 不過翻譯還是習慣Ptt
作者:
gaha (gaha)
2019-05-28 21:48:00更新539惹。
作者:
YamagiN (海在森林中長大)
2019-05-28 21:54:00本版首席農夫現身說法 大推~~~看作者寫的小說就像玩了一個對話式的RPG game一樣而且作者功力很好 寫得有趣又到處都埋了其他acg作品的梗
作者: akuma183 2019-05-28 21:58:00
笑點之一→○○表示:不要用溫柔的眼神看著我
作者:
olduck (123)
2019-05-28 22:33:00看碎碎念腦補場面人物