同語言不同文字的例子很多啊
像蒙古語
在內蒙古有胡德木文跟拖忒文
外蒙古則用西里爾字母拼寫
維吾爾語有西里爾字母跟阿拉伯字母拼寫
亞塞拜然語也用過西里爾字母,波斯字母,阿拉伯字母跟拉丁字母
土庫曼語在1929年前用阿拉伯文書寫,到1991年前用西里爾字母,1991後又改用拉丁字母
其他中亞語言就不列舉了
整個中亞突厥語言有許多都經歷過阿拉伯文到西里爾文字到拉丁文字的變遷
這些都是因為蘇聯試圖切割中亞跟阿拉伯穆斯林國家之間的關係搞出來的
因為政治因素的關係在不同政體下同一種語言用不同套文字的例子在歷史上很常見
所以巨人島內跟馬萊在這種政治局面下會使用不同文字其實不算太讓人意外就是