如題
最近在巴哈姆特 遊戲王手遊有個話題
就是遊戲王手遊為什麼在台灣衰退這麼快
除了農卡太累 門檻太高外
很多人吐翻譯問題
說真的 如果是原文或英文版 我還勉強看得懂
中文翻譯版很多奇怪的點
卡片介紹也有些聽起來很出戲
埃及神明=神之卡
御邪魔曾經還有被翻成妖怪跟什麼我也忘了
圭平直接稱呼自己哥哥為瀨人等等
問題回報也寫了很多次中文翻譯問題
至今也沒有改善
效果翻譯問題出錯最慘的是
你上網找巧巧屋這種的卡片效果網站
還會因為手遊的卡片名稱可能跟巧巧屋等卡牌網站上既有的卡片名稱不同
而根本找不到原本的卡片效果
最後只能用原文或英文比較快 至少直接打上原文卡片名稱還找得到翻成中文的效果
真的有時候還不如不要這個中文翻譯還比較好呢
各位覺得 與其糞翻譯還不如沒有翻譯版還比較好嗎?
有沒有西恰