[閒聊] 逆轉裁判123精選集 成步堂講中文

作者: mbla (剉冰)   2019-07-12 21:46:55
https://youtu.be/lvpBihOF8PM
內為巴哈姆特電玩瘋連結
影片裡有成步堂喊「等等」跟「異議」還有亞內檢察官的「異議」
感覺有點微妙啊,不曉得能不能選中文字幕配日文配音,看影片裡面的設定感覺是綁定的
作者: destiny596   2019-07-12 21:48:00
唉?不能用日文語音嗎?這樣我購買慾望整個下降了XD
作者: h60414 (h60414)   2019-07-12 21:51:00
還我媽打和意義阿里
作者: ogami (花組歐嘎米)   2019-07-12 21:51:00
看一堆中資手遊還是請日本聲優就知道市場在哪 搞不清楚狀況
作者: tmacor1 (賣冰淇淋的車子)   2019-07-12 21:52:00
這樣改好虛阿
作者: JesterCheng (Jester)   2019-07-12 21:53:00
不如台語配音 但咧!
作者: RoaringWolf (滾狼)   2019-07-12 21:53:00
yeeyee
作者: Leoncheng (隱藏)   2019-07-12 21:54:00
好沒魄力
作者: horseorange (橘小馬)   2019-07-12 21:55:00
這真的要異議あり了
作者: BlueGiant (藍巨人)   2019-07-12 21:55:00
習慣就好 無論中日 都是第一次聽到的語音親切
作者: hitsukix (胖胖)   2019-07-12 21:55:00
休~蛋~幾~咧!
作者: bluejark (藍夾克)   2019-07-12 21:55:00
YEEEEEEEEEEE
作者: BlueGiant (藍巨人)   2019-07-12 21:56:00
就跟哆啦A夢跟寶可夢一樣 剛開始還不是無法接受 久而久之還是習慣了
作者: scott032 (yoyoyo)   2019-07-12 21:57:00
爛死了 綁定個屁異議聽起來超蠢的
作者: aterui (阿照井)   2019-07-12 21:58:00
等等等等 等等等等 咿----!
作者: gdm0037 (gdm0037)   2019-07-12 21:59:00
尬挖動咧
作者: bjmmk96526 (宮本ハヤト)   2019-07-12 22:00:00
天啊 居然綁中配 已經買好等翻譯了欸 能分開嗎
作者: hsiehfat (Okami)   2019-07-12 22:15:00
購買慾望下降+1
作者: wan0zei (JOJO~~~~)   2019-07-12 22:20:00
原來是久違的yeeee
作者: taikobo (勉強になるなぁ...)   2019-07-12 22:27:00
有中文還是會支持一下...等特價的時候
作者: htps0763 (Fish~月~)   2019-07-12 22:33:00
等等超弱,等一下都比較有魄力
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2019-07-12 22:40:00
我看了三小
作者: kira123 (藍)   2019-07-12 22:42:00
綁中配 瞬間不想買了...
作者: tim32142000 (許B)   2019-07-12 22:48:00
還以為法庭上是講抗議
作者: bluejark (藍夾克)   2019-07-12 22:53:00
對耶 講中文詞也要翻吧 講異議好奇怪
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-07-12 23:02:00
是不是突然感謝逆轉沒全語音了啊你們?
作者: undeadmask (臭起司)   2019-07-12 23:06:00
配台語都比較有梗
作者: zeyoshi (日陽旭)   2019-07-12 23:28:00
等等還能接受 11真的不行
作者: bben900911 (Ben)   2019-07-12 23:43:00
本國刑事訴訟法有說是喊異議https://i.imgur.com/5dLqLvu.png
作者: dark0204678 (小黑)   2019-07-12 23:57:00
翻等一下會比較好吧 念快點其實也算雙音節一跟日文的短促音類似
作者: dickec35 (我不如我)   2019-07-13 00:09:00
根本沒說綁中配好嗎...不用自己腦補
作者: mbla (剉冰)   2019-07-13 00:27:00
因為影片裡面是寫語言設定 沒看到語音設定的部分 所以不知道之後到底是如何
作者: dark0204678 (小黑)   2019-07-13 00:53:00
有說幾號要上嗎 夏特買了才發現還沒有中文…
作者: JamesChen (James)   2019-07-13 01:24:00
配音沒有魄力才是問題 中文沒問題
作者: assassin5561 (黑小夢)   2019-07-13 03:37:00
沒差吧?反正到時就會有人丟語音包
作者: doomlkk (帝王稚)   2019-07-13 04:51:00
根本沒差 語音量這麼少 又不是什麼全語音遊戲
作者: lv256 (等級256)   2019-07-13 04:56:00
沒有異議阿里的逆轉根本失去靈魂 哪裡沒差了
作者: osaka621 (大阪)   2019-07-13 09:56:00
省下一份冷飯的錢了....
作者: owlrex (Sidro)   2019-07-13 10:52:00
科幻遊戲還要管什麼法律名詞lol
作者: dolp (Unknown)   2019-07-13 10:56:00
不是全語音其實沒什麼差啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com