Kyoto Animation fire: At least 23 dead after suspected arson attack
京都動畫公司遭人為縱火 至少23死
來源BBC
At least 23 people are dead and dozens injured after a suspected arson attack at
an animation studio in Kyoto, Japan, local emergency officials have said.
當地緊急官員稱京都動畫公司遭到人為縱火 目前至少23死以及12人受傷
Local media quoted police as saying a man broke into the Kyoto Animation Co stud
io on Thursday morning. Police say the suspect, a 41-year-old, sprayed petrol be
fore igniting it.
當地媒體根據警方表示 這名41歲的嫌疑犯 在禮拜四早上潑灑汽油後點燃
Some people still remain unaccounted for, broadcaster NHK reported.
據NHK當地媒體報導 目前仍然有許多人下落不明
The suspect has been detained and was taken to hospital with injuries.
嫌疑犯也受了傷被送往醫院
How did the incident unfold?
事件是怎樣發生的?
The fire broke out at the three-storey building at around 10:30 local time (01:3
5 GMT) on Thursday. Rescue operations are still ongoing.
在當地禮拜四10:30的時候發生大火燒毀三層樓 且救援持續進行
Police also found knives at the scene, say local media.
媒體稱警方也在當場發現刀子
NHK said the man had been heard saying "drop dead" as he set fire to the buildin
g.
NHK說這名男子向大樓縱火時 說了去死
It is not clear what relationship the suspect may have had with the company.
還不清楚這名男子對於這家公司有何關係
https://i.imgur.com/R5Xi2eq.jpg
Eyewitnesses described a loud explosion followed by an inferno that rapidly engu
lfed the building.
目擊者描述當時聽到很大的聲音後 火焰迅速蔓延整個建築物
It is feared more victims could still be on the top floor, which was filled with
thick smoke.
看到有許多受害者還在頂樓 當時冒著許多煙
Several other people appeared to have failed to escape on the second floor," a f
ire department spokesman told AFP.
消防局人員告訴AFP 在二樓發現有幾名未能逃生的受害者
Japanese officials said at least 23 people were dead or "in cardio-pulmonary arr
est" - a formulation routinely used in Japan for victims who have died but whose
deaths have not yet been officially confirmed.
日本官員稱依照日本的規則 至少有23名死亡 但是傷亡也還尚未正式確認
A fire official told reporters that at least 10 victims had been found on the st
airs linking the second floor to the roof.
消防人員告訴記者 至少有10受害者被發現在二樓通往樓頂的樓梯上
Some 36 people are in hospital, some in a critical condition, reports say.
有36名受害者被送往醫院 有些人情況危急
About 70 people were in the building when the fire started, fire officials say.
消防人員說當火勢蔓延整棟建築時至少有70人在裡面
Who is the suspect?
Latest reports say the man is not a former employee and does not have any obviou
s connection to the studio.
最新的報導說嫌疑犯並非前員工 也與該工作室沒關係
Some Japanese newspaper reports say the suspect ran away from the building towar
ds a nearby station after the fire started but fell to the ground.
根據一些日本報紙報導說 該嫌犯在縱火後跑向附近的車站 但最後還是倒在地上
A person with singed hair was lying down and there were bloody footprints," a 59
-year-old woman living nearby told news agency Kyodo.
住在附近的59歲婦女 看到他倒在地上附近還有血腳印
What do we know about the studio?
Kyoto Animation, known as KyoAni, was founded in 1981 and has produced popular a
nimation shows including "K-On" and "The Melancholy of Haruhi Suzumiya".
公司1981年成立 知名的動畫有KON 與涼宮春日的憂鬱
The studio also released a standalone feature anime A Silent Voice in 2016.
該公司在2016還製作了聲之形電影版
One of KyoAni's series, Evergarden, was picked up by Netflix for a global market
.
該公司的產品 紫羅蘭也被放在網飛
The studio is also known for paying its animators a regular salary, breaking wit
h the industry's standard of paying per frame which is seen as putting extreme p
ressure on staff.
該工作室也向動畫師支付正常的薪資而聞名 打破了該行業的按偵付費情況 按偵付費的情況造成動畫師不小的壓力
How have fans reacted?
On social media, many fans have been expressing their shock and posting pictures
of their favourite KyoAni shows.
在社交媒體上 許多粉絲震驚並貼圖來表示他們喜歡該公司的作品
A GoFundMe campaign titled "Help KyoAni Heal" has also been started, with more t
han $130,000 (£105,000) raised in three hours.
幫助京阿尼這個募款也在三小時募得了13萬鎂
Voiceover artist SungWon Cho - who works on anime films - was among those to rea
ct.
這位SungWon Cho配音員 也是其中一位響應者
https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-49027178
裡面還蠻多推特的聲援 就不弄上來了 有興趣的可以去裡面看...
直接飆到BBC首頁成為第一個關注的..
搞了一個恐攻級的縱火...