作者:
medama ( )
2019-07-21 20:59:25※ 引述《sugaryeh000 (sugarno了你還想我怎樣是)》之銘言:
: https://i.imgur.com/YQ74b1b.jpg
: 簡單翻譯就是社長十分悲痛來自全國為了在動畫上取得成就的年輕人竟然會用這種方式斷
: 掉未來的路。
: 對於許多期待京阿尼作品的粉絲們社長也表示不願意因為這次事情而放棄一路辛苦珍惜製
: 作的作品。雖然目前無法預測未來會怎樣但為了已過世的員工們也好想跟被留下來的員工
: 們一起努力。
: ——
: 會發這篇是看到很對人都說京阿尼重建不了了...會廢業...等等 讓我看了很心酸
: 做為社長自己底下一起辛苦走過來的社員們遇到這種浩劫心中悲痛跟壓力一定無法想像,
: 但社長不但願意把工作室改建公園來紀念往生員工,也表示願意負起責任來繼續扛京阿尼
: 這個招牌。
: 看到這篇報導讓因為下午看紫羅蘭而眼睛紅腫的我又忍不住哭了出來。
: 社長都願意繼續努力了...做為粉絲們能做的就是拼命讓京阿尼的作品下架及傳教了...
標題有點誤導
原文:
八田社長は「大切に作り上げた作品を事件のせいで無駄にしたくない。先は見通せない
が亡くなったスタッフのためにも、残されたみんなで頑張りたい」と話した。
社長並不是說要把公司繼續下去,
而是說會努力讓已完成的作品播出、上映,
但未來怎麼做還尚未決定。
其他篇新聞也有提到,
他目前要做的是照顧遺屬、受傷的社員,
之後才會處理工作和其他的事情。
(今後の会社運営については「まずは遺族やけがをした社員への対応を第一にしたい。作
業の再開などはその後のことになる」)
作者:
kimmj (艾倫)
2019-07-21 21:00:00社長肯定是想要繼續的 但確實現在真的沒心力去想那麼遠他要決定公司是否繼續 最少也要等傷者病況穩定之後吧
現在社長說什麼每個人都各自解釋啦,最後也不是想不想,而是能不能
我沒誤導...你翻的播出上映那句根本沒出現在報導裡
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:09:00不一定是播出上映 但就是要把案子做完
先は見通せないが、みんなで頑張りたい這句你翻成「未來尚未決定」也不對...
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:10:00日本人就是這樣子啊 你東西沒做完影響到別人該怎麼辦?
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-07-21 21:10:00不想放棄做好的不就是想辦法讓這些上映?
我看完,他文章說明意思是把該出的貨,該播的出一出公司就休業不做
簡單說那篇社長也只是講一些個人願望,但要講成未來會繼續真的太過度解釋
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:13:00s大那句直翻就是 "雖然未來不知道會如何,對為了已經不在了
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-07-21 21:13:00沒有說確定休業,只是悲觀而已
作者:
leilo (Lei)
2019-07-21 21:14:00的夥伴們,會跟剩下來的人一起努力把這些東西做完"
反正現在洽友10個有10個希望他繼續,迎合個風向也沒差啦
作者: Kapenza (Kapenza) 2019-07-21 21:14:00
會說上映是前一句提到粉絲希望看到作品上映吧,然後社長提到即便是為了過世的工作人員,也不願讓完成的作品白費
作者:
khsiuol (邪惡能é‡)
2019-07-21 21:15:00社長的意思也有可能是把案子做完然後不上映阿 別超譯好嗎
作者:
ORIHASHI (38950)
2019-07-21 21:17:00案子做完不上映是什麼狀況...
作者: Kapenza (Kapenza) 2019-07-21 21:17:00
另外報導中用"上映"應該是因為京阿尼最近的排程都是劇場版動畫的關係
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-07-21 21:18:00其實整篇重點就是社長表示會努力將為播完的作品完成,不會讓他白費。 完
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:19:00完的案子,跟目前還在的人努力一起把他完成,為了不讓已過世的人努力白費掉
給e版友,我的標題有加個「想」在前面。什麼變成我說「會繼續了」...
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:22:00不過完全沒講把手邊的案子完成後未來要繼續怎麼走
作者:
npn1992 (沉默是金)
2019-07-21 21:23:00不要理那個e開頭id,他前幾篇的發言根本。在那邊吵說京阿尼什麼時候才要公布死者。是有欠他嗎。一直在那邊釣魚
樓上你這樣不對了,確實有人因為標題誤會了,咱們要憑良心說話
作者:
npn1992 (沉默是金)
2019-07-21 21:28:00干你這釣魚的什麼事,用分身在那嘴
作者:
crea1214 ( Vanilla~*)
2019-07-21 21:29:00某人就是背骨仔,被砲還不自覺
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:29:00不好意思,我覺得那句先は見通せない不能單獨解釋出來因為他是連著が亡くなったスタッフのためにも一起講的
作者:
kitune (狐)
2019-07-21 21:31:00所以你們吵了這麼久 我們到底要聽哪派的說法比較好
給m大,你也懂日文你也知道日文翻譯就是這回事 所以我才翻成”「想」繼續”跟”雖然”無法預測。
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2019-07-21 21:31:00google翻譯
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:32:00我自己解釋是即使無法預測未來走向,為了已過世的成員也要跟剩下的成員一起把手邊的案子給完成我覺得會有誤會是因為你們把先は見通せない單獨拉出來講整句話連起來反而是有一種要繼承已過世成員的遺志這樣子
作者:
papery (Papery)
2019-07-21 21:35:00這篇的解釋意思比較到位
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:38:00正確來說整篇根本沒講到未來走向到底要怎麼,只強調要先
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:39:00把手邊案子給處理完,講到未來要怎麼走其實都有點超譯了就Er講的走一步算一步,現下先處理完眼前的事
預測未來走向嗎?我覺得比較像是講 還沒決定公司未來怎麼走
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:41:00主要是整篇文其實都沒講到未來公司的情況啊文的尾段就只是強調要完成手邊的工作而已
只是講見通し那個字的字義而已、你翻得和我的看法差不多
作者:
dinosd2 (...)
2019-07-21 21:46:00我是偏向先看完整體文章後再去想該怎麼找適合的字詞翻譯
我也是看完文章後才翻的,但我也認為d大翻的正確。只是不同角度就會多少有分歧...
作者:
Terminals (Terminals)
2019-07-21 22:05:00未來如何連社長自己都不知道了,大家解讀也只是猜想罷了。
作者:
OEC100 (OEC100)
2019-07-21 22:21:00對罹難者和受傷的人來說真的需要時間和金錢
如果社長完成未完工作後會放棄繼續經營也能理解..總之現在只能給京阿尼祝福跟祈禱了
作者:
bomda (蹦大)
2019-07-22 02:57:00外人能做的只有祈福和支持 其他聽天由命
作者: blackphantom (phantom) 2019-07-22 11:36:00
很有責任感的社長。未來還是會繼續支持京阿尼的作品能不能重生,其實還是靠市場支持