[閒聊] "一方通行"名字改成"全速前進"比較好吧?

作者: Yosoro (渡邊曜 全速前進YoSoRo~)   2019-08-12 14:04:14
Yosoro~!
如題
唸作Accelerator 卻寫成一方通行
一方通行的日文念起來跟阿些拉雷打完全不一樣
Accelerator的意思比較貼近於加速
我覺得漢字應該用"全速前進"來代替一方通行更洽當
大家怎麼想?
我很好奇
作者: MidoriG (一條感情豐富的毛巾)   2019-08-12 14:05:00
全速前進DA☆!
作者: a125g (期末崩潰討噓哥)   2019-08-12 14:05:00
我都唸costco
作者: GentleCE (CORN)   2019-08-12 14:05:00
全速前進Da!!
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-08-12 14:05:00
你不懂和馬漢字學
作者: roywow (BeeeeeZ)   2019-08-12 14:05:00
看標題就知道誰發的文==
作者: dr45jfga (xvav5ip)   2019-08-12 14:06:00
叫Rush B 好了,相似度只差個P90
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-08-12 14:06:00
全速全身
作者: r124195181 (EQD)   2019-08-12 14:06:00
DA
作者: deepseas (怒海潛將)   2019-08-12 14:06:00
你還可以改單行道
作者: reminsky (sky強)   2019-08-12 14:07:00
向著小學全速前進
作者: kenyun (中肯阿皮)   2019-08-12 14:07:00
流行過一陣子漢字和念法完全沒關係的中二用語
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-12 14:07:00
一方共行
作者: Luciel (伊莉雅伊莉雅)   2019-08-12 14:07:00
全速全身DA
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-12 14:08:00
這樣他揍人不能喊 接下來是“一方通行”
作者: k2541398 (公館水果大王)   2019-08-12 14:08:00
像你這種軟腳蝦決鬥者沒資格參加
作者: kaj1983   2019-08-12 14:08:00
一方通行比較中二潮,全速前進這能噴出水嗎?
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-12 14:09:00
我還乾脆改叫他單行道算了
作者: killme323   2019-08-12 14:11:00
Accelerator DAZE!
作者: bbc0217 (渡)   2019-08-12 14:11:00
全速前進DA
作者: fr75 (阿巴 )   2019-08-12 14:11:00
啊漢字就寫一方通行啊
作者: laplacian (laplacian)   2019-08-12 14:11:00
唯一支持 加速器
作者: Fice (Fice)   2019-08-12 14:12:00
Accelerator其實和他的能力差很多吧
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2019-08-12 14:12:00
DA
作者: mdk3500 (馬拉灣岸黑鳥)   2019-08-12 14:13:00
叫One Direction
作者: z5x123456 (Ar~cher)   2019-08-12 14:13:00
全速前進DA
作者: BubbleAdam (鳳中校狗泡泡~)   2019-08-12 14:13:00
HA☆NA☆SE☆
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2019-08-12 14:14:00
和馬明示「一方通行」這個名字是他能力的伏筆
作者: aaron91114 (落水無痕)   2019-08-12 14:15:00
可播洗文仔
作者: fgh81113 (阿景)   2019-08-12 14:15:00
一方通行跟能力名稱才有關聯啊
作者: saintmin1002 (Ming1002)   2019-08-12 14:15:00
不行 全速前進這名字一點都不潮
作者: z5x123456 (Ar~cher)   2019-08-12 14:15:00
作者: ORIHASHI (38950)   2019-08-12 14:16:00
一方通行日文也很蠢—
作者: AlianF (左手常駐模式)   2019-08-12 14:17:00
XD ID正確
作者: k10055960 (我不想做太陽)   2019-08-12 14:18:00
全速前進DA
作者: FuccLife (法克生活)   2019-08-12 14:19:00
Rush B
作者: icou (已哭)   2019-08-12 14:20:00
全速前進感覺就超老梗了好嗎...
作者: skyitmexp (窮到只剩肝)   2019-08-12 14:21:00
軟腳蝦決鬥者
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2019-08-12 14:21:00
我都念ko no dio da
作者: deepseas (怒海潛將)   2019-08-12 14:21:00
作者: Valevale (所問)   2019-08-12 14:25:00
強韌 無敵 最強
作者: RLAPH (西表山貓)   2019-08-12 14:25:00
一方通行=只會往前
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2019-08-12 14:26:00
加速器 https://imgur.com/gallery/xTBfVY7他的名字是伏筆的原文我一時想不起來在哪裡看過
作者: Nashih (RuBBy)   2019-08-12 14:27:00
速速妹!!
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2019-08-12 14:28:00
但是台版是版他的名字翻作「加速器」他的能力大概可以把魔力提煉的更純這一類的用途
作者: lrk952 (lrk952)   2019-08-12 14:28:00
一方通行感覺是單行道的意思吧?能力的伏筆(思考
作者: felix1031 (芥川)   2019-08-12 14:30:00
AAAA BABA
作者: game721006 (Simon)   2019-08-12 14:31:00
そのスピードで
作者: Tenging (菜鳥)   2019-08-12 14:31:00
只會往前 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2019-08-12 14:33:00
行くぞ、全速前進だ!
作者: RanceTsai (bard334)   2019-08-12 14:35:00
只會往前
作者: shuten ( [////>)   2019-08-12 14:35:00
粉碎!玉碎!大喝采!
作者: a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2019-08-12 14:36:00
rush b cyka blyat
作者: Tenging (菜鳥)   2019-08-12 14:36:00
Accelerator like wind 歐威斯掰買賽
作者: lv256 (等級256)   2019-08-12 14:42:00
全速前進DA☆!
作者: Kenqr (function(){})()   2019-08-12 14:42:00
日文裡一方通行就是單行道的意思 其實一點都不中二
作者: Cossel (Cossel)   2019-08-12 14:43:00
一方通行YOSORO
作者: Tenging (菜鳥)   2019-08-12 14:44:00
哈傻起吹起來 聊天室滑起來
作者: cat05joy (CATHER520)   2019-08-12 14:52:00
指向性
作者: max410286   2019-08-12 14:54:00
只會往前
作者: LegLebron (腿詹)   2019-08-12 14:54:00
超不潮==
作者: P2 (P2)   2019-08-12 14:58:00
http://i.imgur.com/0KBuyWw.jpg 全速前進☆YOSORO!
作者: ezlifee1140 (ezlife)   2019-08-12 14:59:00
向著小學一方通行
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2019-08-12 15:03:00
日本常常有告示牌就寫著一方通行 表只能往這方向走
作者: shes60101 (詠若幽雨)   2019-08-12 15:20:00
全速全身
作者: Tenging (菜鳥)   2019-08-12 15:20:00
操控全日本的風很簡單對吧 對一方通行來說
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2019-08-12 15:25:00
為甚麼不叫單行道
作者: a204a218 (Hank)   2019-08-12 15:27:00
叫單行道的話聽起來就像來搞笑的
作者: WoodPunch (木頭拳)   2019-08-12 15:33:00
全速前進DA
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2019-08-12 15:34:00
笑了XD
作者: windfeather (W.F)   2019-08-12 15:34:00
其實就是單行道,只是看起來太遜砲了,不這樣翻
作者: SpursTony09 (S-渡邊)   2019-08-12 15:41:00
單行道很像某個樂團的名字
作者: luckykuma (幸運熊)   2019-08-12 15:45:00
全速前進還會有人看嗎XDDD我按錯了要推啦
作者: adgbw8728 (ass)   2019-08-12 15:55:00
Da
作者: yutakasnow (蒼音)   2019-08-12 15:55:00
人家明明叫鈴科百合子
作者: pomelolawod   2019-08-12 16:00:00
差點就騎車打牌了
作者: simon2358 (Kger)   2019-08-12 16:09:00
改成只會往前~
作者: frice (Frice)   2019-08-12 16:17:00
不然叫永遠不回頭好了
作者: SIMD (丹丹指令流)   2019-08-12 16:39:00
P90 rush B no stop!!!!
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2019-08-12 17:00:00
那就換人了啦 社長!!!
作者: dora314 (BlacK)   2019-08-12 17:20:00
強韌!無敵!最強!
作者: FuccLife (法克生活)   2019-08-12 17:24:00
Rush B!!
作者: andrew000129   2019-08-12 17:54:00
全速前進DA!
作者: amsmsk (449)   2019-08-12 18:17:00
反正我沒差啊
作者: Archi821 (Archi)   2019-08-12 18:18:00
加速世界也用這個字啊
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2019-08-12 18:35:00
可撥
作者: hiphopboy7   2019-08-12 18:43:00
應該改名叫不良於行
作者: funk5566 (放可)   2019-08-12 19:07:00
.
作者: Q00863 (阿棋)   2019-08-12 19:46:00
作者: CTUST (您真是套牢高手)   2019-08-12 21:12:00
矢量直行
作者: darkdixen (darkdixen)   2019-08-12 22:15:00
我都唸Yaranaika
作者: Utopiasphere   2019-08-12 23:27:00
accelerator應該翻成粒子加速器,是因為他的計算能力強如粒子加速器

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com