※ 引述《sma24934721 (自在)》之銘言:
: 都是日文,小弟苦手
: 新增貼吧有人翻譯的,但不曉得準不準確,一樣先放給大家看
: ・学園祭が始まり、二乃が女子生徒ユニットのオープニングアクトにマイク持って参加
: ?
: オープニングのダンスでいっそう人気者に?
學園祭開始
二乃拿著麥克風參加女學生團體的開幕表演
因為開場的舞蹈而變得更受歡迎
: ・パンケーキを作って教える三玖、安全点検に来てたこ焼きを食べる四葉?
三玖教大家怎麼做鬆餅
四葉來做安全檢查順便吃章魚燒
: 三玖の屋台に上杉父とらいはが来訪、らいはチョコソースでうまうま?
上杉爸和愛羽去光顧三玖的攤位
愛羽加了巧克力醬吃得津津有味
: ・演劇部のお手伝いも終わってからあげ屋とお化け屋敷のお手伝いに行こうとする四葉
: は部長から呼び出されて居残り相談?
四葉幫完演藝社以後要去幫炸雞攤和鬼屋的時候
被社長叫住討論事情
: ・食べ物の誘惑に負けず五月は黙々と自習?
五月沒有敗給食物的誘惑,靜靜地在自習
: ・パンケーキ完売?
鬆餅賣光光
: ・冒頭にあった風太郎からの15時招集メール?
: みんな慌ただしく少し遅れて全員集結、まさかの一花もサプライズ登場?
全員收到本話開頭時風太郎所寄出下午3點集合郵件
大家慌慌張張地集合,但稍有延誤
而且一花竟然也現身了
: ・風太郎が全員にプロポーズ?
: 「俺はお前たち五人が好きだ」?
: 突然の告白に動揺しまくる5人?
風太郎對全部人求婚
「我喜歡你們五個人」
5個人難掩驚訝的神情
: ・さらに続く風太郎の告白タイム?
: 「この六人でずっとこのままの関係でいられたらと願ってる」「だが答えを出さなけ
: ればいけないと思う」?
風太郎的告白時間還沒完
「我希望我們六個人能一直維持這樣的關係」
「但我也覺得這樣下去是不行的」
: 三玖「いいよ」 風太郎「こんな祭りの最中に言うほど俺も野暮じゃない」「俺も俺
: で整理しきれていないからな最終日まで時間をくれ」?
三玖「沒關係」
風太郎「我也沒那麼不識相到在活動進行就坦白」
「而且我自己也沒整理好自己的心情,
到最終日之前再給我一點時間」
: ・一同拍子抜け?
全部人都大失所望
: 五月「ようやくと言った所でしょうか」「この難問を解くまで随分時間がかかりまし
: たね」 風太郎「からかうなよ」?
五月「你總算下定決心了啊」
「花了你不少時間解開這個難題呢」
風太郎「少取笑我了」
: 五月「ですが羨ましい限りです」?
: まるで自分は対象外のような素振りの五月は余裕顔?
五月「不過我可是很羨慕喔」
(沒說羨慕風太郎還是姊妹)
五月一派輕鬆,就好像自己不是對像一樣
: ・学園祭初日が終わって六人で乾杯・・・・・後に知る事になる、学園祭初日は無事に
: 終わりなんてしなかった?
大家舉杯慶祝學園祭第一天結束
但是事後才知道學園祭第一天並不是萬事順遂
: ・次号カラーページ20Pの巻頭カラー連載100話記念
: