[問題] XX本 副本 的用法是從哪裡來的?

作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-08-27 11:43:09
這些用法也看了很長一段時間了
可是我記得以前沒看過這種說法啊?
以前不都叫支線還什麼的?
突然就開始有了副本這個稱呼,而且『副本』這兩個字的意義完全看不懂
你去問一個不玩遊戲的人『什麼叫支線』看也能猜出來意思
但是問『什麼叫副本』大概會一堆人回電子郵件的副本
現在更是把所有類似支線的設計都叫做XX本
這用法到底是哪裡來的阿?
作者: hoyunxian (WildDagger)   2018-08-27 11:43:00
記得是大陸那邊的用語
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2018-08-27 11:43:00
WOW
作者: LABOYS (洛城浪子)   2018-08-27 11:43:00
魔獸世界
作者: vinex518   2018-08-27 11:43:00
素肚素肚
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-08-27 11:44:00
支線跟副本是兩種東西阿
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-08-27 11:45:00
副本跟支線完全是不同東西吧
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2019-08-27 11:45:00
raid呢
作者: arnold3 (no)   2019-08-27 11:45:00
大陸用語
作者: sft005 (WTF)   2019-08-27 11:45:00
從EQ的時光異界開始
作者: teddy (這是個好問題)   2019-08-27 11:45:00
小時候看小說 第一次看到副本真的不知道在說啥
作者: mealoop (肉oop)   2019-08-27 11:45:00
一開始WOW官方就是用副本 變本應該是因為中國人
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-08-27 11:45:00
副本不是支線吧 是地下城的概念。然後因為每個隊伍都可以分別進入副本不會相遇、也不會因為王被殺了讓其他隊伍遇不到王,跟野怪不同。就像是每個隊伍進地下城時都是複製了一份副本一樣
作者: kaj1983   2019-08-27 11:45:00
我是從wow開始看到這個詞的
作者: King5566 (王者56)   2019-08-27 11:45:00
本本
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-08-27 11:46:00
我大概也是從wow開始紅了才看到這個詞的
作者: mealoop (肉oop)   2019-08-27 11:46:00
不過智障迪翻譯也有抄中國就是惹
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-08-27 11:46:00
#1QIl70vT (C_Chat) 這篇推文蠻多人說了
作者: probsk (紅墨水)   2019-08-27 11:46:00
WOW
作者: mealoop (肉oop)   2019-08-27 11:47:00
後來什麼手遊關卡都叫本就是中國因素
作者: super7967 (lollolman)   2019-08-27 11:48:00
我記得是魔獸台灣60年代就有的東西,那時候蝗蟲還沒入侵。跟當時其他線上遊戲不一樣的是,魔獸世界的首領怪物都在地下城中,但是地下城會為每一個隊伍都產生出獨立的
作者: amsmsk (449)   2019-08-27 11:48:00
DND來的詞吧
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2019-08-27 11:49:00
兩種東西
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 11:49:00
就蝗蟲入侵之後 原本很正常的台灣玩家就開始本本本了
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2019-08-27 11:51:00
TBC就有第一波蝗蟲了...
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 11:51:00
我也是玩WOW才了解副本的 反而看不習慣地下城
作者: leo79415 (Meega)   2019-08-27 11:51:00
60年代就這樣講了啦 不過那時都只叫副本
作者: kuku321 (halipapon)   2019-08-27 11:51:00
副本跟中國沒關係...
作者: leo79415 (Meega)   2019-08-27 11:52:00
變成本本 刷本 就蝗蟲入侵以後
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2019-08-27 11:52:00
WoW 45/60等級就有副本這詞在用了
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 11:52:00
TBC很經典的 台版一堆號稱太陽井首推的高玩最慘的是 現在跟人說團本是左岸用語 還會被反駁不是XD
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-27 11:53:00
魔獸啦
作者: BabyLose (卑鄙魯絲)   2019-08-27 11:53:00
我覺得電子郵件跟遊戲的“副本”意思其實差不多耶
作者: mealoop (肉oop)   2019-08-27 11:53:00
TBC其實還沒那麼高調喇 3版才是一堆大腸丼高玩
作者: waitan (微糖兒>////<)   2019-08-27 11:54:00
那地下城又是怎麼來的啊?
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-08-27 11:54:00
D&D吧
作者: kuku321 (halipapon)   2019-08-27 11:54:00
BabyLose正解 跟電子郵件的副本同意 正本副本
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2019-08-27 11:54:00
副本這詞的確和之那沒什麼關係啊 支那都是簡稱本吧
作者: newland (120cc+15元)   2019-08-27 11:55:00
古早以前地下城只有正本 王打完以後 大公會可以包場 其他
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2019-08-27 11:55:00
龍與地下城啊
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-27 11:55:00
地下城就龍與地下城阿 之前的副本都是叫迷宮
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2019-08-27 11:55:00
和對岸無關,因為魔獸抄的EverQuest地下城(Dungeons)是
作者: oldriver (oldriver)   2019-08-27 11:55:00
只有正本一家打完就沒有了 所以才生一堆副本給你打啊
作者: cheric (Respect)   2019-08-27 11:55:00
副本這個詞出現 應該是台灣剛流行online game的時候
作者: mealoop (肉oop)   2019-08-27 11:56:00
也不一定沒關係 當初台服很多文本都是用支那的 還有簡體
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-08-27 11:56:00
地下城(Dungeon)跟副本還是不太一樣吧 像是迷宮飯的
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2019-08-27 11:56:00
沒有每個玩家獨立的區域的,都是像60辛特蘭那樣的野外
作者: cheric (Respect)   2019-08-27 11:56:00
不太可能是來自中國用語
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 11:56:00
不過正本一開始都沒有做 只會被入口擋住XD
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2019-08-27 11:56:00
副本是針對線上遊戲才出現的代稱
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-08-27 11:57:00
希瓦娜斯本
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2019-08-27 11:57:00
變成不同人有不同的進度,每個人進去都會有一個紀錄實體
作者: newland (120cc+15元)   2019-08-27 11:57:00
以打該正本的副本 最早應該是UO 但是一定不是中國用語==
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 11:57:00
辛薩羅據說是本來要做成副本的
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2019-08-27 11:57:00
副本是指地下城 但是地下城不等於副本
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-08-27 11:58:00
原來如此,感謝解說
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2019-08-27 11:58:00
其實也不是wow先的 更早以前就有了
作者: neroute (Neroute)   2019-08-27 11:59:00
原文就叫Instance 當初翻譯時就直接沿用副本這譯名
作者: bn50add (bn50add)   2019-08-27 11:59:00
給組隊玩家獨立出一個平行BOSS區域 副本才是正確用法吧
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2019-08-27 11:59:00
簡單來說就是地下城的副本
作者: Nginx (Engine X)   2019-08-27 11:59:00
就 instance 翻成副本阿.....去學一下程式語言就知道了
作者: evadx (699666996696969)   2019-08-27 11:59:00
在台灣這詞是wow中地下城副本才有的
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-27 11:59:00
作者: bn50add (bn50add)   2019-08-27 12:00:00
副本也不一定是地下城的副本 也可能是天空城的XD
作者: hsiehfat (Okami)   2019-08-27 12:00:00
副本不是中國用語,本才是
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-27 12:00:00
1990就有了
作者: keerily (非洲人要認命)   2019-08-27 12:00:00
不要什麼東西都說是支那來的啦...
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 12:00:00
更早就有沒錯 只是再簡略的稱"本"是中國玩家帶過來的
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-27 12:01:00
不過這個詞代表迷宮倒是從魔獸才開始的
作者: bishop20304 (亂蓋先生)   2019-08-27 12:01:00
也許更早就有 但是在魔獸還沒正式過來 坊間還在翻譯魔獸紀元的時候就有地下城副本的概念 那個時候電玩雜
作者: w3160828 (kk)   2019-08-27 12:01:00
副本是WOW起頭的阿 之前只有正本
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:01:00
因為就是email副本的概念 只是你沒搞懂而已
作者: sos911go (k)   2019-08-27 12:01:00
中你ㄇ
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-27 12:02:00
程式語言裡instance通常被翻成物件或實體吧,哪有翻副本
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:02:00
組好隊就copy一份地下城的副本給這個隊伍玩
作者: neroute (Neroute)   2019-08-27 12:03:00
樓上...這世界上有個東西叫e-mail...
作者: ihateants (Naruhodoh)   2019-08-27 12:04:00
智凡迪代理魔獸的時代就是用副本當特色了啊,因為是小隊形式的獨立地下城,組到人就能打寶,不怕被搶,到現在很正常,但是當年應該是不少人趨之若鶩也說不定
作者: naideath (棄子難安)   2019-08-27 12:05:00
就mail副本啊 ...你認為概念不一樣嗎?
作者: npc776 (二次元居民)   2019-08-27 12:05:00
(′・ω・‵)<公文文書用語以前像天堂 RO那種韓系網遊 迷宮的BOSS就是世界王的概念
作者: killerken (踢了肯)   2019-08-27 12:07:00
gm79227922你那張圖裡面 網絡是百分之百的支那用語
作者: shuten ( [////>)   2019-08-27 12:08:00
哪有人在講支線的
作者: killerken (踢了肯)   2019-08-27 12:08:00
要解釋這不是支那用語 開的卻是支那版本的解釋XDDD
作者: npc776 (二次元居民)   2019-08-27 12:09:00
話說暴雪WOW聽說也不是發明副本系統的第一人就是了....
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:10:00
不用聽說啊 就不是 上面就有正解
作者: Diaw01 (Diaw)   2019-08-27 12:10:00
副本不就 大家傳送到一個小空間外人不能參與的任務嗎
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-08-27 12:10:00
作者: npc776 (二次元居民)   2019-08-27 12:10:00
網絡不是 1990左右的電腦書我記得就是寫這個詞的
作者: kaj1983   2019-08-27 12:11:00
那張圖裡網絡創世紀是遊戲名,和解釋副本沒關係啦
作者: Ricestone (麥飯石)   2019-08-27 12:11:00
wikipedia會自動轉換,沒必要做過多反應
作者: kaj1983   2019-08-27 12:12:00
聞支色變,太敏感了吧
作者: killerken (踢了肯)   2019-08-27 12:12:00
電腦書也寫計算機啊 台灣講電腦是講計算機?
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2019-08-27 12:12:00
26是用互聯網吧?
作者: Diaw01 (Diaw)   2019-08-27 12:12:00
支線是相對於主線的小故事小任務,不解也可以破關
作者: w3160828 (kk)   2019-08-27 12:13:00
UO跟EQ都沒副本不是...只是因為正本導致一堆人沒王打後來才跑出副本的不是? 問題是UO跟EQ都沒副本
作者: tv1239 (路過的)   2019-08-27 12:14:00
郵件副本這詞已經沒人認識了嗎XD 還是大家比較熟CC
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:14:00
互聯網 internet 網路 network 翻譯出處是不同詞
作者: F0314   2019-08-27 12:14:00
就古早用語跟現代用語不同而已 不要看到黑影就說是支那
作者: npc776 (二次元居民)   2019-08-27 12:16:00
收公文比較會看到副本啦 去坐一個禮拜的收發 去去去
作者: tv1239 (路過的)   2019-08-27 12:16:00
是說我寫程式寫這麼久 今天才知道Instance翻成副本...
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-27 12:17:00
wow最早期在台灣比中國紅吧後來一堆菜雞只知道nga啥的
作者: d512634 (薯條)   2019-08-27 12:18:00
單純講副本會討論到頭殼壞掉。用全稱解釋“副本地下城”就很好理解了。
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-27 12:18:00
原本一堆用詞都是台灣主導
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 12:18:00
也是一半一半 左岸那邊不叫伺服器 是服務器
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-08-27 12:19:00
阿就很單純很明確的定義 有什麼好吵支不支的
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-27 12:19:00
當時翻譯還是智凡迪負責 大概暴風雪接手就兩岸統一吧
作者: GGDAININN (あああまだだ)   2019-08-27 12:19:00
打本 跑本 刷本 中國人很喜歡簡稱
作者: juncat (モノノフ)   2019-08-27 12:20:00
我也是玩WOW第一次聽到副本
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-27 12:20:00
當年美服還好幾個台灣公會 倒是沒印象有中國公會
作者: hsiehfat (Okami)   2019-08-27 12:20:00
wow台服已經快15年,真正起源更早,所以這詞應該有15年
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 12:21:00
JYBB求大號帶血色
作者: hsiehfat (Okami)   2019-08-27 12:21:00
歷史了,跟中國其實一點關係都沒有
作者: OreoCookie (奧利奧庫奇)   2019-08-27 12:22:00
可是郵件的正副本內容要一致啊,不像遊戲
作者: dolphintail (呆豚)   2019-08-27 12:22:00
副本就是複製的獨立關卡呀,跟地下城,支線意思完全不一樣吧
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-27 12:22:00
在熱狗大破bwl的時候 中國那邊wow應該還沒啥聲量
作者: madrac (madrac)   2019-08-27 12:22:00
WOW 不是最早的, 不過是他讓副本這個詞紅的...題外話, 一直不喜歡遊戲中出現這種類似程式用語...
作者: Naxxer ((゚∀゚))   2019-08-27 12:22:00
5人本、團本,把副本簡稱本是中國用法
作者: han224 (han)   2019-08-27 12:23:00
就是email來的呀! 遊戲的話廣為人知是WOW
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-27 12:23:00
講實話我覺得副本這個詞是真的有問題,而且還一堆人拿郵
作者: tv1239 (路過的)   2019-08-27 12:23:00
遊戲的正副本也是一致啊XD 只是正本不會有人動
作者: Naxxer ((゚∀゚))   2019-08-27 12:23:00
但副本就不是了
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 12:24:00
WOW的正本一開始沒做 後來是作出來了 裡面沒怪
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-27 12:24:00
網路遊戲裡的instance就真的跟程式語言裡的一樣,是有一
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2019-08-27 12:25:00
本來就沒什麼正不正確的用法 只有習不習慣而已
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-27 12:25:00
虛類別(關卡定義裡面有幾隻怪、血量多少),但會隨著活動
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2019-08-27 12:25:00
啊 英文就instance啊 不然你要翻例子嗎
作者: tv1239 (路過的)   2019-08-27 12:25:00
關卡實體(X)
作者: npc776 (二次元居民)   2019-08-27 12:25:00
沒有要一致吧 一大堆附件副本都不附的(ry
作者: breakblue (深蒼)   2019-08-27 12:26:00
像祖爾格拉布 正本地圖就是後來補完的
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-27 12:26:00
是大家後來都混用了
作者: jkoh (玲)   2019-08-27 12:26:00
副本最早出現可能不是WOW,但把這名詞發揚光大的絕對是從WOW開始
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:27:00
搞不好副本一開始根本不是翻instance 但找不到語源
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2019-08-27 12:27:00
應該是先有instance才有翻譯翻成副本啦...
作者: JamesChen (James)   2019-08-27 12:28:00
才不是大陸用語 是魔獸世界的創舉
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:28:00
我意思是說不定一開始翻譯的人覺得這很像副本概念
作者: linzero (【林】)   2019-08-27 12:28:00
英文很早就叫Instance,之後是翻譯問題
作者: JamesChen (James)   2019-08-27 12:29:00
因為以前是全部的人只能推一隻王
作者: rufjvm12345 (小飯)   2019-08-27 12:29:00
原文就那樣阿==
作者: linzero (【林】)   2019-08-27 12:31:00
WOW前,像EQ、UO,就有人稱作副本了
作者: gm79227922 (mr.r)   2019-08-27 12:31:00
原本的副本不一定是只有限定小人數的隊伍 是WOW的才是
作者: npc776 (二次元居民)   2019-08-27 12:32:00
(′・ω・‵)<反正大家習慣約定成俗就好了 你現在講最終幻
作者: magesf (我的斬艦刀正在もえ!)   2019-08-27 12:32:00
說是大陸用語的都是小朋友嗎?
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-08-27 12:33:00
>JamesChen 他們在說Instance跟副本的概念有差別Instance是指你先定義一個東西 要用到才實體化一份用在線上遊戲的話 的確是比副本還來得精確這個詞在程式概念裡面也的確不會被翻成副本
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-08-27 12:35:00
我是來打電動的不是來學程式設計的== 我知道我的地下城是複製出來的就好了
作者: tv1239 (路過的)   2019-08-27 12:36:00
副本算是最接近原意又好念的也方便使用的詞了翻成實體,實例之類的應該會很想死XDDDD
作者: CriminalCAO (刑事組之虎曹達華)   2019-08-27 12:43:00
魔獸世界吧,大概05年開始聽到
作者: offstage   2019-08-27 12:47:00
魔獸世界 暗黑破壞神instance不見得是副本
作者: Aquarius126 (Aquarius126)   2019-08-27 12:57:00
發現npc 拔頭毛 (′・ω・‵)/
作者: dreamnook (亞龍)   2019-08-27 13:01:00
記得是WoW官方中譯 講實話是真的不好懂
作者: aspd193 (Q胖達2號)   2019-08-27 13:17:00
魔獸世界都叫副本啊??
作者: kuroikumasan   2019-08-27 13:32:00
第一次聽到副本也是完全搞不清楚,類似的狀況還有現在很多人都稱技能為天賦一樣
作者: Nginx (Engine X)   2019-08-27 13:42:00
哈哈 英文講instance 中文講副本 反正都一樣有人說不懂講官方的instance有學過程式語言的人,一就懂了就算中文翻成"實體" 一樣有人會跑出來說不懂 就這樣
作者: keiryork (keir)   2019-08-27 13:52:00
說副本是中國來的在跟我開玩笑?
作者: Golbeza (Golbeza)   2019-08-27 13:55:00
副本沒問題 OO本 XX本才是蝗蟲帶來的 "進本"
作者: silencedance (靜舞)   2019-08-27 14:04:00
副本從中國來的?我從60時代開始就叫副本了耶
作者: ilovenatsuho (天散)   2019-08-27 14:08:00
這詞沒什麼問題啊,是在吵啥
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-08-27 14:16:00
反正只要有什麼壞事怪中國就對了,簡單又輕鬆
作者: Litfal (Litfal)   2019-08-27 14:19:00
不要說d&d或EQ啦,WOW時代繁中就用副本了,還大陸用語勒
作者: widec (☑30cm)   2019-08-27 14:25:00
一開始玩WOW我還搞不清楚「副本」是什麼呢這兩個字我的確是從WOW才知道的
作者: fonpie (楓白)   2019-08-27 15:00:00
一開始只玩過天堂跟RO的根本不知道什麼是副本…
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2019-08-27 15:02:00
副本跟中國無關,但是連「副」字都不見就是中國的鍋玩瑪奇叫的是地城XD
作者: silencedance (靜舞)   2019-08-27 15:48:00
"刷"這個字也是玩WOW才知道的
作者: sieda (sieda)   2019-08-27 16:17:00
wow菜比八
作者: akun710191 (akun)   2019-08-27 18:37:00
副本在魔獸一開始就用了 本是中國簡化

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com