[閒聊] 可以,這很星爆

作者: rock30106 (路過的大叔)   2019-09-12 12:51:58
剛剛在FB上面看到的圖
https://i.imgur.com/lxGusYi.jpg
雖然很多人都說辛普森台灣翻譯用太多鄉民梗
導致劇情變得很不順
不過也不能否認某些的確很好笑
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2019-09-12 12:52:00
op
作者: gamania0515 (阿銀GiNtOKi)   2019-09-12 12:52:00
op
作者: GOBS (GodOfBullShit)   2019-09-12 12:53:00
op
作者: Somehow5566 (參號5566)   2019-09-12 12:53:00
我第一次看到啦
作者: Golbeza (Golbeza)   2019-09-12 12:55:00
瘋狂玩哏當然會打中幾個
作者: teddy12114 (lilinyiu)   2019-09-12 12:55:00
這個好讚 快笑死XD
作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2019-09-12 12:56:00
OP了 昨天那篇標題是善有善報 O有OO
作者: zxc8424 (HuGuu)   2019-09-12 12:57:00
OP是海賊王還是一拳超人的意思 樓主不用在意
作者: mizys   2019-09-12 12:57:00
亂槍打鳥齁,總會打到你的笑點
作者: hankiwi (_han_)   2019-09-12 13:01:00
很多人愛但總覺得有點過頭了
作者: qize1428 (倫)   2019-09-12 13:04:00
我也覺得過頭了,很多跟根本是只有PTT鄉民才知道,這樣的在地化翻譯真的沒問題嗎== 而且有些橋段我反而比較想知道直翻是在說什麼
作者: astrayzip   2019-09-12 13:06:00
梗的比例過高導致截一段比看整部好看
作者: GOBS (GodOfBullShit)   2019-09-12 13:07:00
星爆不只鄉民懂吧 場外 k島這些地方也知道阿
作者: adgbw8728 (ass)   2019-09-12 13:11:00
目標客群就是鄉民啊 這樣翻譯沒問題吧
作者: iloveu0926   2019-09-12 13:34:00
直翻估計也是美國的時事梗之類的
作者: KParmy (KParmy)   2019-09-12 13:44:00
直翻不就是他們自己的時事梗 根本聽不懂吧
作者: MaoChairman (毛椅人)   2019-09-12 14:22:00
這點我覺得南方公園的表現手法就比較優秀
作者: Flandre495 (芙蘭)   2019-09-12 14:34:00
想知道直翻去看原文不就好了
作者: hankiwi (_han_)   2019-09-12 14:36:00
翻譯小編群很用心良苦值得肯定 但有時候看外國的影片就是想看點其他國家的時事梗啊哈哈~不然就自己打造一個本土諷刺動畫出來嘛 累積這麼久了不會找不到題材的^<
作者: qwaszx1793 (月雪)   2019-09-12 16:54:00
那是不會去看原版484……而且這有雙語也可以切到原版聽啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com