剛剛在FB上面看到的圖
https://i.imgur.com/lxGusYi.jpg
雖然很多人都說辛普森台灣翻譯用太多鄉民梗
導致劇情變得很不順
不過也不能否認某些的確很好笑
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2019-09-12 12:52:00op
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2019-09-12 12:53:00op
作者: Somehow5566 (參號5566) 2019-09-12 12:53:00
我第一次看到啦
作者:
Golbeza (Golbeza)
2019-09-12 12:55:00瘋狂玩哏當然會打中幾個
作者:
zxc8424 (HuGuu)
2019-09-12 12:57:00OP是海賊王還是一拳超人的意思 樓主不用在意
作者: mizys 2019-09-12 12:57:00
亂槍打鳥齁,總會打到你的笑點
作者:
hankiwi (_han_)
2019-09-12 13:01:00很多人愛但總覺得有點過頭了
我也覺得過頭了,很多跟根本是只有PTT鄉民才知道,這樣的在地化翻譯真的沒問題嗎== 而且有些橋段我反而比較想知道直翻是在說什麼
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2019-09-12 13:07:00星爆不只鄉民懂吧 場外 k島這些地方也知道阿
作者: iloveu0926 2019-09-12 13:34:00
直翻估計也是美國的時事梗之類的
作者:
KParmy (KParmy)
2019-09-12 13:44:00直翻不就是他們自己的時事梗 根本聽不懂吧
作者: MaoChairman (毛椅人) 2019-09-12 14:22:00
這點我覺得南方公園的表現手法就比較優秀
作者:
hankiwi (_han_)
2019-09-12 14:36:00翻譯小編群很用心良苦值得肯定 但有時候看外國的影片就是想看點其他國家的時事梗啊哈哈~不然就自己打造一個本土諷刺動畫出來嘛 累積這麼久了不會找不到題材的^<
那是不會去看原版484……而且這有雙語也可以切到原版聽啊