作者:
buccia (buccia)
2019-10-02 16:22:07可以看看這個復仇者內戰的日文配音
https://m.youtube.com/watch?v=Bt7CWbpYcr0
這影片裡我大略分成3種配音類型
1.動畫型
2.吹替型(電影影集類
3.藝人型
大部分人看完根本分不出來 很正常
就算是日本人 也不一定能聽得出來
很多人喜歡說日配最棒
但諷刺的是這些人大多沒有
判斷演技高低的能力
沒有片尾聲優表 就講不出誰是誰
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-10-02 16:25:00聽到了嗎? 你聽不出誰是誰 分不出類型 就沒資格批評啊
作者:
dorydoze (dorydoze)
2019-10-02 16:34:00日配系統性訓練最完整吧
美隊-動畫 鋼鐵人-吹替 黑寡婦-藝人 只是我猜的
真正演戲 舞台劇的藝人配音也不會差 演技就包含在內了
作者:
StBeer (熊出沒注意~~中.........)
2019-10-02 16:49:00美隊中村?聽起來很arrivederci
黑寡婦的配法放在二次元 很大機率被說棒讀 應該藝人型所以有正確解答嗎@@?
作者:
StBeer (熊出沒注意~~中.........)
2019-10-02 16:50:00鋼鐵人很廣志的感覺其他聽不出來
作者: MAZX (宏傑克) 2019-10-02 16:57:00
以前的老聲優現在有的是舞台劇演員出生 演技跟聲音都是一流的
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-10-02 16:58:00其實吹き替え的聲調現在和一般聲優已經差不多,不用分到這麼細。整體來說真人影視都會往吹き替え的風格去偏,但是藤原和中村的聲線還是很好認,至於那個米倉...人家是來當吉祥物的,幹嘛酸人家啦w
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-10-02 17:04:00掛個進口牌子在臺灣就賣了誰真的會分品質差
藤原本來就是劇團演員再入聲優的,主要是在講演技不是講聲音,中村其實也有壓抑一些這就跟你看美國動畫跟美國電影,兩者講話演技通常不會一樣
作者:
buccia (buccia)
2019-10-02 17:06:00Ring大都講對 不過鋼鐵人也有點偏動畫演技戲團舞台劇的人很多配得好沒錯 我這篇指的藝人是上節目那種
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-10-02 17:11:00俳優吹替並不都是老派木曜洋画劇場那種調調,例如神木不管是配動畫還是主演,聲調都還保持一般日常的強度所以與其說吹替特別,不如說是過去洋画劇場配出了自己的風格,而順理成章變成好萊塢巨星的指定代言給人的印象