大家好
大家都知道
打鬼
上了Steam的熱銷排行榜
作為一個本土作品
能有如此能見度是件好事
那麼
為何打鬼的標題
要用我流拼音法的
PAGUI
而不是用更加符合拼音規則
在兩岸三地都公認是
目前最完善的
台灣閩南語羅馬字拼音方案
來拼音呢
我們來比對一下
我流拼音:PA GUI
台羅拼音去調號:Phah Kui
很明顯的,我流拼音法中
台語「拍鬼」兩字中「拍」的入聲因我流拼音法而丟失
且以P代Ph混淆了送氣與非送氣
而用Gui取代Kui,更是把原本不是濁音的字,硬是變成濁音
這樣的我流拼音方式
在絕大多數
存在清濁對立及送氣不送氣對立的語言中
都會導致誤導錯誤的發音方式
那麼
為何有能夠更加正確發音的拼音方式存在下
打鬼還是要把「拍鬼」兩字
用我流拼音法
拼成PAGUI呢