[閒聊] 當年棋魂為何要翻譯叫棋靈王?

作者: f22313467 (軍曹)   2019-11-01 21:36:38
話說最近在想棋靈王的翻譯名,
棋靈王的日文原名是ヒカルの碁,大然代理翻成棋靈王,東立好像改翻棋魂,
其實棋魂的翻譯我可以理解,但棋靈王這名字我有點不太懂,
我本來以為是圍棋界的稱號或是頭銜,但自己看了整個動畫,好像也沒人這樣稱呼,頂多聽過名人或是本因坊,
那棋靈王的王是什麼意思?棋靈的王又是什麼?
想問為何當年要翻成棋靈王呢?
作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2019-11-01 21:37:00
跟風做吧 遊戲王 通靈王(動畫名稱) 嚴窟王
作者: doyouknowhow (hi)   2019-11-01 21:37:00
不然要翻棋鬼嗎
作者: chister ( )   2019-11-01 21:38:00
當年流行王啊
作者: dieorrun (Tide)   2019-11-01 21:38:00
遊戲王 海賊王 棋靈王 大然三王
作者: dWoWb (dWoWb)   2019-11-01 21:39:00
爆漫王 海賊王 遊戲王
作者: discoveryray (chih)   2019-11-01 21:39:00
當年就很愛跟風翻譯 像是校園迷糊大王之類
作者: zxc88585 (hkekq)   2019-11-01 21:40:00
當年one piece為什麼翻海賊王
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-11-01 21:40:00
通靈王 遊戲王 決鬥王 冒險王畢特
作者: kosoj6 (不是宅男)   2019-11-01 21:40:00
就像阿諾之後一堆電影都是魔鬼開頭一樣
作者: asce123456 (安安)   2019-11-01 21:40:00
對圍棋一竅不通的我莫名其妙被平安時代天才棋士的幽靈給纏上了
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2019-11-01 21:41:00
迪士尼的奇緣系列
作者: buke (一坪的海岸線)   2019-11-01 21:41:00
當念流行年
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2019-11-01 21:41:00
注射針筒越智
作者: r901700216 (LS)   2019-11-01 21:42:00
改成現代輕小說標題感覺變奇怪了= =
作者: windfeather (W.F)   2019-11-01 21:42:00
大然多的是標題和內容都亂翻的案例啊
作者: doyouknowhow (hi)   2019-11-01 21:43:00
平安時代天才少女棋士幽靈纏著要我幫她下棋
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-11-01 21:43:00
跟〇〇終結者一套邏輯
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2019-11-01 21:45:00
王王王、寶貝寶貝寶貝、神鬼神鬼神鬼
作者: shadowdio   2019-11-01 21:46:00
神鬼棋航
作者: iWatch2 (有錢吃鮸沒錢免吃)   2019-11-01 21:46:00
灌王喬丹 籃球少年王 灌籃王
作者: tigerface (乾巧)   2019-11-01 21:46:00
在殺馬特身上尋求神之一手是否搞錯了什麼
作者: windfeather (W.F)   2019-11-01 21:47:00
籃球少年王真的翻得神爛
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2019-11-01 21:47:00
當年大然就是一堆王啊
作者: KYLAT (凱拉特)   2019-11-01 21:47:00
當時很流行XX王
作者: strayer014 (next333)   2019-11-01 21:49:00
棋靈王>棋魂==
作者: mikeneko (三毛貓)   2019-11-01 21:52:00
哇靠,居然有人沒經歷過三王時期耶
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2019-11-01 21:53:00
Spriggan被亂翻成鳥到極致的轟天高校生,搞得這組織的大叔阿姨老先生出場都要自介是高校生,有夠蠢的
作者: bob2003t (bob)   2019-11-01 21:54:00
棋靈王 海賊王 遊戲王 通靈王 滾球王(?)
作者: qoo60606 (凜)   2019-11-01 21:54:00
當時一堆王 中二
作者: windfeather (W.F)   2019-11-01 21:56:00
BGM響起 「因為我們是……魔導少年!」
作者: newland (120cc+15元)   2019-11-01 21:57:00
遊戲王 海賊王 通靈王 以前翻譯風格就這樣摟
作者: JesterCheng (Jester)   2019-11-01 21:59:00
可是通靈王就叫Shaman King
作者: swayoung (Fiiish)   2019-11-01 21:59:00
通靈王沒問題吧,不然シャーマンキング要翻啥?薩滿王?
作者: ThorFukt (托爾)   2019-11-01 22:00:00
通靈王正紅
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2019-11-01 22:00:00
所以這部被大然翻成通靈童子了 硬要跟原文不一樣XD
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2019-11-01 22:02:00
當年TOP雜誌還以三王一帝當作宣傳語三王:海賊王 遊戲王 棋靈王 一帝:明陵帝
作者: Arctica (欲聆聽,必先靜默)   2019-11-01 22:03:00
肛靈王
作者: horseorange (橘小馬)   2019-11-01 22:04:00
那年代流行王啊 就像電影都xx總動員
作者: info1994 (凹嗚~)   2019-11-01 22:04:00
那是大然的命名最愛
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2019-11-01 22:04:00
啊 搞錯 這部是被東立翻成通靈童子 不是大然
作者: justeat (小玉)   2019-11-01 22:05:00
通靈童子吧? 有king的反而翻童子
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2019-11-01 22:09:00
不然翻成光之棋誰要看==
作者: newgunden (年中むきゅー)   2019-11-01 22:10:00
之前七龍珠一出來甚麼 七笑拳 七小福 七寶奇謀都出來了
作者: swayoung (Fiiish)   2019-11-01 22:11:00
海賊王跟通靈王沒啥問題,「海賊王」「シャーマンキング」都是主角的目標
作者: qtby (風中花語)   2019-11-01 22:14:00
為什麼不教我下圍棋 棋靈
作者: live1002 (XD)   2019-11-01 22:17:00
那時候流行
作者: qd6590 (說好吃)   2019-11-01 22:20:00
那段時間超流行XX王的
作者: Shimotsukin (Dynamo)   2019-11-01 22:26:00
電影不是也一堆狗屎般的「神鬼」
作者: fenix220 (菲)   2019-11-01 22:28:00
烘焙王
作者: k1400 (德州家康)   2019-11-01 22:36:00
唉 大然黃金年代你沒跟到可是一間代理最賣座漫畫的公司做到倒也是很莫名其妙
作者: abc1232579 (阿牧)   2019-11-01 23:08:00
棋靈王比較潮啊
作者: Tiyara (------)   2019-11-02 09:47:00
麒麟王

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com