如題,日本有些漢字是自己自創的,有些是傳過去的古字沿用至今,或日本長久使用下來
有了其他涵義更常使用,確實是我們日常生活看不到,卻能在一些日本ACGN中時常看見
峠ㄎㄚˇとうげ tōge
第一個想到的是鬼滅之刃作者-吾峠呼世晴,有古字(應該是和製漢字只是巧合同樣設計),
指山頂、頂點、頂峰、高潮
臺灣旅遊景點-壽峠在日治時期取名並沿用至今。
雫ㄉㄧ しずく shizuku
尖端翻譯 雫在日語中同滴/ㄋㄚˇ康熙字典收錄/ㄒㄧㄚˊ作為簡體字霞的簡化,未實行
在古書有紀載卻無使用案例而成為死字,僅有讀音而意義不明。和製漢字只是恰好同形沒
有關係,解作水滴,水滴如雨下,第一個想到的是神之雫,也時常作為ACGN作品的人名
或作品名(現實的我還真沒找到),水穀雫、及川雫、神咲雫、葉月雫、桜坂雫、虜ノ雫、
月野雫、桜井雫
榊ㄕㄣˊさかき sakaki
第一個想到的是笑園漫畫大王的榊同學(名不詳),日本地名用字或指紅淡比(植物名),在
現實人姓名中可以看見,例如輕小說作家:榊一郎 ACGN中有:榊涼子、榊遊矢、榊原恆一
辻ㄕˊ つじ tsuji
多用於日本姓名地名,意思是十字路口。ACGN相關人物例如MH系列製作人辻本良三、
鬼舞辻無慘、辻善
畑ㄊㄧㄢˊ はた hata, はたけ hatake
和製漢字。指旱地,田地,多為日本姓名。像是畑健二郎、小畑健、高畑勳 ACGN有畑蘭子
、花畑佳子
渋ㄙㄜˋ しぶ shibu
原本的渋寫作澁,意思等同中文的澀,是澀的異體字。後來因為澁筆畫實在太多,被簡化
後就變成渋。最佳例子就是 渋谷 = 澀谷,人物有個人很喜歡的:渋谷凜
働ㄉㄨㄥˋ はたら hatara
同動,像是労働基準法,不要和慟ㄊㄨㄥˋ搞錯了喔。
笹ㄕˋ ㄊㄧˋ ささ sasa
同屜,在日本指祭祀時用來參拜願望用的小竹,第一個想到的是笹川了平、笹川京子,另
外還有先前在虎之穴辦畫展的笹森トモエ,另外還有笹井さじ、笹岡ぐんぐ、笹弘...可
能筆名有笹的人都滿會畫畫的吧(?
丼ㄐㄧㄥˇ どんぶり donburi
古漢字,為投物井中所發出的聲音或姓。在日本可以指盛裝飯或麵的食器、碗盛裝的飯上
澆蓋各式食材的日本料理、投物井中所發出的聲音。牛丼、勝丼(豬排)、親子丼、
天丼(天婦羅)、鰻丼被稱為五大丼。
另外也有其他種類例如:海老丼(蝦子)、中華丼、天津丼(關西稱天津飯)、鐵火丼(鮪魚)、
姉妹丼、母娘丼
凪ㄓˇ なぐ nagu, なぎ nagi
指無風無浪,風平浪靜。第一個想到的是鬼滅之刃那個誰的招式。另外還有:
凪のあすから(來自風平浪靜的明日)、三千院凪、藤咲凪彥、狛枝凪斗、天野凪
另外不少筆名也有凪,像是:朝凪、凪丘、凪市、天凪青磁...
嬢ㄋㄧㄤˊ むすめ musume
日文中嬢是由中文娘引入,性質卻不一樣,嬢多指有社會指向的女性(在工作的女性)
第一個想到的就是受付嬢(對,不是娘),還有像是:嬢様(小姐,大小姐)、
令嬢(令愛、良家女子,像是悪役令嬢、公爵令嬢、監禁令嬢、社長令嬢)、風俗嬢、
お嬢の浴室
除了很多既視感外是不是還滿有趣的呢? 這種認知之外的字,看起來特別有感覺
另外很多資料我也只是在網路上亂找,不保證一定正確啦~
如果有什麼補充的 或是 其他和製漢字&日本常用漢字 也歡迎補充喔
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2019-11-03 03:25:00凪拉麵的花椒王好好吃 好想再吃
涉谷凜啦淦(翻串*反串 每次看到涉谷都蠻想打人的...
作者:
S2357828 (方丈為人很小心眼的)
2019-11-03 03:34:00浴室
作者: cyclone055 (硬體變屍體) 2019-11-03 03:41:00
射股凜
作者:
roy047 (You'll see)
2019-11-03 04:41:00樫野
作者: waiw (願吾擁有真知之眼) 2019-11-03 07:06:00
大小姐浴室やりますね!
作者:
Valter (V)
2019-11-03 08:17:00有錯字 是榊遊矢 不是游
作者:
suileen (swonMu琳)
2019-11-03 08:52:00北川雫我老婆
作者:
Quantor (Quantor)
2019-11-03 10:00:00都說了是和製漢字了…這些字本來就沒有中文讀音,或有也是強行冠一個上去的。
作者:
worldark (é”克貓)
2019-11-03 10:07:00第一個想到的是大魔法峠
作者:
reix85 (尚由)
2019-11-03 10:25:00躾也蠻常見的颪也蠻有趣的,落山風
作者:
kbccb01 (王同學)
2019-11-03 10:41:00鉢算不算 缽被寫成金部
作者: q559az 2019-11-03 12:22:00
優文推
作者:
bear26 (熊二六)
2019-11-03 13:34:00有些是漢唐古字 或誤寫傳到日本在中國本地反而失傳
作者:
silver00 (Seeker)
2019-11-03 14:39:00推整理
作者:
zChika (滋琪卡)
2019-11-03 15:08:00「卡」在正體中文沒別的讀音,在簡化中文中ㄑㄧㄚˇ有以下解釋:1.夾住(e.g.卡住) 2.隘口、檢查哨/站。(e.g.關卡)說明清楚一點 ,「卡」在正體中文只有「ㄎㄚˇ」一種讀音
作者:
Quantor (Quantor)
2019-11-03 15:25:00和製漢字大多是會意的構成才對…只是中文使用者會強行以形聲的方式解讀來賦予讀音而已。