※ 引述《cloud7515 (殿)》之銘言:
: 原文恕刪
: 然後引用一下推文
: → Ttei: 說有把中文台詞錄音給她聽,不過也只有兩三天時間而已,主 10/18 22:10
: → Ttei: 要還是需要現場翻譯幫忙 10/18 22:10
: 推 aa091811004: 為啥要特地請日本人配中文啊 10/18 22:47
: 特地把香菜找來配中文的理由都寫在這了
: https://www.plurk.com/p/nk4qhx
: 逐字稿:
: 我們的配音員十分優秀,將會看到前所未有台灣中配的實力也在裡面,
: 這點我可以大聲跟你坦白。
: 為了要凸顯這個的差異我找了花澤香菜,我還不讓她講日文捏,
: 我讓她配中文,讓你知道配別國語言,即使再優秀的日本女聲優一樣會產生某種的狀況。
: 找花澤香菜是為了突顯再優秀的聲優配他們的台詞也一樣突兀
: …………蛤?
這情節好像某一段時間流行的異世界爽文喔
為了要證明自家的孩子有多優秀,限制身為奴隸/養子的男主/女主/后宮
學錯方向/封掉技能/空手對武器/拿廢物武器/拿自爆武器......
來自慰身為反派的自家成員有多麼優秀
這種反派角色出現時西洽人人喊毒的,沒想到現實總能有地方比創作更誇張
補充:據說香菜還配得很可愛
這不就正好是受到上述重重限制的角色依然跌破觀眾眼鏡的劇情嗎?
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-11-06 23:33:00比較像R18遊戲吧 我喜歡你就要羞辱你 讓你出糗
作者:
BITMajo (BITMajo)
2019-11-06 23:34:00我覺得或許是製作者純粹自己覺得這樣很好玩,但是...
作者:
melzard (如理實見)
2019-11-06 23:34:00照這樣講不就和945ml那個作者一樣
作者: Rintsuki 2019-11-06 23:35:00
果然能比小說扯的就是現實本身了(
作者:
siscon (laisan)
2019-11-06 23:35:00說不定就是要那種不會說中文的人 說中文的感覺反正香菜說什麼都可愛
作者:
melzard (如理實見)
2019-11-06 23:36:00你要那種感覺就應該事前和對方說好而不是人到現場才講說我不是請你配日文的是配中文
作者:
siscon (laisan)
2019-11-06 23:37:00的確啦事前溝通似乎有問題 沒傳達到真的蠻嚴重的
作者:
hankiwi (_han_)
2019-11-06 23:38:00不要再護航了 即使是無心的惡意這行為還是噁心 何況看起來就是故意讓人為難的
事前說配中文大概就請不到了啦。聲優也不是傻了,配不會的語言來丟臉。
作者:
melzard (如理實見)
2019-11-06 23:43:00喔 照你這樣講那更過分 就是想盡辦法讓她來丟臉囉
幹!我想到更適合的 抗日神劇拍到找不到演小日本人的
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2019-11-06 23:44:00只出得起香蕉,還想請獅子來,再笑獅子不會剝香蕉皮
說要拍出日本人講中文的感覺就OK了,講那種話是三小會講出來,就是他心中有這麼想
作者: backzerg (Blackzerg) 2019-11-06 23:46:00
更神奇的是居然有人護航 為什麼啊
作者:
melzard (如理實見)
2019-11-06 23:47:00我也很想知道為什麼啊
作者:
bruce79 (bruce)
2019-11-06 23:49:00大概是有價值的關係 是什麼東西的價值就不知道了
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2019-11-06 23:49:00不尊重專業還羞辱專業人員為樂,完全台灣慣老闆心態
作者:
paul31788 (iloveyou601)
2019-11-06 23:51:00這理由真的頗
要香菜的名氣 又要她做她不專業的事 為了凸顯你台灣人普通話說得多好 噁心
作者:
APM99 (血統純正台北人)
2019-11-07 00:01:00太低估香菜的專業了 香菜只要答應配 就會做到最好
作者:
Ttei (T太)
2019-11-07 00:03:00基本上有出名的聲優都是這個心態,不然哪能成為知名聲優
以中配來說整個水準不夠啊..A台、衛視中文台等一堆動畫又不是沒中配,也不會聽到乾尬
表達不恰當,但聽的出來本意是在為台灣配音說話而不是羞辱日本聲優,板上反應過度了。把整段話單獨挑一兩句出來批評的結果
你錯惹 他只有那段話還解釋得了 包含前後文惡意更加明顯
他本意是為台灣配音說話應該沒錯 但他採取的行為跟說的話都無法讓人理解怎麼會這樣選擇這不是單獨挑話聽的問題...
一切都是命運石之門的選擇,重甲機神的大爆死是不可避的世界線收束
那問一下,為了台灣配音說話,所以請日本聲優講中文是為了什麼?為了更加突險尷尬感?凸顯
他只有中間那段話 還能當成:「平時都在聽中配 今天來聽聽日本人反過來中配會如何?」 但前文加上去就噁心到不行
而且,請日本聲優講中文是要尷尬什麼??完全不懂就像我上一篇提的小畫家例子,所以倒底證明了什麼?
作者:
RbJ (Novel)
2019-11-07 00:40:00那邊是延續前面的話題啦,前面有提到中文配音會讓人不習慣所以就算請專業的日本聲優來配中文台詞,也會有尷尬的感覺
作者:
RbJ (Novel)
2019-11-07 00:41:00應該是想讓人體諒配音的辛苦,但講話的語氣就很輕佻給人的感覺就是專門花錢羞辱專業人士的噁心感這種亂講話自爆沒人可以救,聽說導演還是香菜粉如果有其他作品,香菜也被這樣搞,他自己不覺得很怪嗎......
所以他成功點出了大家都知道的尷尬感問題,已知用火然後只給兩天練習,就為了這樣,我只看到不尊重專業為了台配的辛苦,結果不尊重日配,最大的諷刺
作者:
onnax (日出了 晚安)
2019-11-07 01:43:00點去看實況感覺更差...為什麼會這麼自大然後不尊重專業
作者:
melzard (如理實見)
2019-11-07 02:05:00看他們自己怎麼處理這次的公關危機
作者:
MaxGDAM (波多野台妹)
2019-11-07 08:21:00噁心