※ 引述《ff760725 (㊣矮㊣肥㊣醜㊣窮㊣宅)》之銘言:
: 實際看了下原文,這TM嗆爆耶
: I must say that the game received rave reviews, especially in Europe and
: Japan. Here in the United States, however, we have had stronger criticisms.
: Perhaps it is a difficult game to understand for a certain type of critic and
: audience. Americans are great fans of first-person shooters and Death
: Stranding isn't one, it flies higher.
: ^^^^^^^^^^^^^^^
: 小島:我想那些沉迷於FPS的美國人無法了解死亡擱淺這種高度的遊戲
: 4ch、reddit、resetrea通通瞬間爆炸,世界開始燃燒~
: 這單看發言像是某個鋼鐵腦粉,沒想到是本人說的 XDDD
https://tinyurl.com/ygzrxx3l
事實上,原文是義大利文
英文已經二次翻譯過了
而且Reddit也有懂義大利文的玩家出來說並沒有這個意思
https://www.reddit.com/r/PS4/comments/dui1t4
/kojima_death_stranding_had_stronger_criticism_in/
不過,在原文裡面的確有提到自己的遊戲很難懂,美國玩家是FPS粉絲,而死亡擱淺不是
講到自己的遊戲很難懂,的確多少有點引戰味