※ 引述《chordate (封侯事在)》之銘言:
: 看哈利波特時想到的問題。
: 在西洋文化中,是對禁忌或討厭的人才不敢直稱其名,
: 所以佛地魔才被稱為"You-Know-Who,""He Who Must Not Be Named"
: 而不敢直呼其名。又好比說戲劇名Macbeth叫做Macbee是怕招來不幸。
: 在漢文化圈以外對於尊敬的人,使用其名而是一種尊敬,
: 所以路易十三之子就是路易十四,Mehmed I的孫子就是Mehmed II
: 漢文化圈中則是相反,是對尊敬的人才不敢直呼其名,
: 寫到父母的名字,需要改讀音,甚至要缺筆故意把字寫錯
其實也有剛好反過來的
清仁宗嘉慶帝本名叫「永」琰
登基後為了讓人民不需要避諱而改名叫「顒」琰
可見只是不准人民的名字有和皇帝一樣的字