作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2020-01-21 10:03:03哆啦a夢 = 小叮噹
寶可夢 = 精靈寶可夢 = 神奇寶貝
貝吉達 = 達爾
跟朋友聊天前兩個都能很順的講哆啦a夢、寶可夢,
但唯獨貝吉達 ?
就算起頭自己已經說貝吉達了,
但後來還是會變成達爾 @@
履試不爽,
跟好幾個人或家人講都會這樣,
要說深植人心的話小叮噹跟神奇寶貝應該更深吧?
是中文亂譯的達爾實在太好聽了嗎?
作者:
REDF (RED)
2020-01-21 10:05:00貝吉達三個字相對拗口 達爾兩個字還一平一仄 念起來簡潔有力
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2020-01-21 10:22:00我都唸蓓姞妲
作者: gama (我是γ) 2020-01-21 10:30:00
蘇趴悲劇塔
作者: sage0719 (夢想當個紳士) 2020-01-21 10:30:00
我都念“被雞打”,朋友們都莫名的跟上了
作者:
Flyroach (*飛天蟑螂*)
2020-01-21 10:34:00Jump先有有被雞打,後有殺死雞,可以
作者:
chister ( )
2020-01-21 10:42:00不是只是你聽到貝吉達的機會少於其他兩者今天如果出個貝吉達go跟寶可夢一樣紅你就會記住了
達是今平古仄的字,的確以前是仄聲,但現今念法是平聲字
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2020-01-21 11:24:00角色名跟作品名的出現頻率不一樣啊