作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2020-02-04 15:38:15簡單扼要
1.紅龍藍龍的謎題
出至於動畫版的第2話,原本的解法是用延伸的影子來同時取得雙珠
https://youtu.be/AKbyQQPUCRk?t=1002
https://i.imgur.com/phtiSBU.png
遊戲中則是由BUDDY COMPLEX中的青葉與迪奧來完成,
因為聯結中的兩個人在概念上算是一個人
2.龍王號的復活
龍王號復活需要女妖之花,女妖之花需要有強烈的太陽光輝照耀才能綻放,
但現在的創界山彩虹失去光輝,艾爾.瓦司的太陽也沒有力量,所以女妖之花無法盛開
原作中怎麼做的我忘記了,而遊戲中則是... 靠萬丈
萬丈的泰坦3累積了不少的太陽之光,在泰坦3的照耀之下,女妖之花成功綻放
=====
遊戲中是將第二型態翻譯成龍王丸,我記得當年是翻成龍鳳號? 還是龍鳳號另有其人?
作者: YOLULIN1985 2020-02-04 15:41:00
原文就是龍王丸,龍鳳號是早期台灣亂翻的
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2020-02-04 15:41:00從來都沒有龍鳳號 第二型態向來叫做龍王丸
作者:
sho2000 (HIROSHI)
2020-02-04 15:42:00號這翻譯真的號呆
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2020-02-04 15:42:00當年就龍神丸漢字好好寫在那裡翻譯非要蛇足自己改成龍王結果後面真的跑出龍王了看你怎麼辦
作者: YSL7300032 (Y.S.L) 2020-02-04 15:46:00
戰神丸音譯翻先進號也是很...小時候還納悶這先進在哪
當年政府機關還是偏反日 你丸不改號出不了新聞局...
作者: YSL7300032 (Y.S.L) 2020-02-04 15:47:00
人家舉劍就叫出來你還要打電話,有時還會電話中
作者:
LAODIE (老爹)
2020-02-04 15:50:00以前亂改是政治因素啦 李幕之 葉大雄
小時候不覺得變成○○號有什麼奇怪的之後變成原文反而認不太出來
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2020-02-04 15:54:00丸翻成號沒什麼問題但是神王不分就莫名其妙xd
作者:
kinghtt (萬年潛水伕)
2020-02-04 15:54:0080-90年代進來台灣播的動漫強制在地化翻譯+配音
作者: HellWarGod (探.自謙.必勝) 2020-02-04 15:58:00
龍神丸-龍王丸,感覺好像降級了
作者:
blackhippo (PH6.0 微.酸民)
2020-02-04 16:02:00希洛都可以用光束炮狙自己人來充電背包了.萬丈充個太陽能錯了嗎
作者: YOLULIN1985 2020-02-04 16:02:00
畢竟本來是龍然後混了一隻大鳥進去
作者:
LVE (強尼屁股)
2020-02-04 16:07:00交叉合作就是要這樣玩
當年政治因素啊…動畫不能出現日文…角色不能用日文名因此動畫都是買美版的兜甲兒→柯國隆就是這樣來的
那年代連主題曲都規定要唱中文歌記得是到絕對無敵雷神王才解禁
解禁的初期還是有因為傳統習慣的關係而用華人名字不過動畫OP已經看得到日文了
作者:
nrxadsl (異鄉人)
2020-02-04 16:45:00原來他不叫孫大陸??
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2020-02-04 17:19:00遙大地=>安安
原名是戰部渡(Ikusabe Wataru) 以前被翻成孫達陸
作者:
nrxadsl (異鄉人)
2020-02-04 18:35:00安安,拉比,加士想必也沒有一個人是本名吧...