因為好像沒看過有人在討論這件事所以就開一篇來說
有一段時間中配的寶可夢叫聲不是用中文來講自己的名字當叫聲,而是中文講出日文假名
來使用
無印時期除了妙蛙種子、傑尼龜以及阿柏蛇跟瓦斯彈是喊出自己前面名字來使用外,更多
是以吼叫來代替
而在進入金銀到鑽石珍珠為止大多數都是講日文來喊,妙蛙種子是說ダネ、小鋸鱷則是說
ワニ、火稚雞是チャモ以此類推
到黑白時期就不知道為什麼回到暖暖,獺獺等用中文當作他們的說話方式,然後在XY才終
於因為傘電而爆發雖然也是因為配音的音調實在太突兀導致,不然像以前用吼叫還比較好
一點
畢竟我到現在還沒聽過噴火龍有哪次是用噴火或火龍的,還是我有錯過的請恰民來指正