[問題] 使命召喚?決勝時刻?

作者: D600dust (一世六百塵)   2020-02-14 08:30:17
#1UHU3u7M 的討論
沒想到有人支持莫名其妙
信雅達度等於零的「全軍破敵」
覺得氣勢很強隨便怎麼翻都好了?
那太空戰士也沒什麼不好了啦!
太空聽起來就很BIYANG啊
(甚至可以翻成乙太戰士)
我再來問一篇
Call of duty
請問各位覺得是怎樣從隕石得到的靈感
可以翻成決勝時刻
而不是使命召喚
為什麼不能像是譬如home front
好好翻成暨貼近原文又符合作品內容的
烽火家園呢
好啦 召喚這個字眼對我們來說怪怪的
可以改一下雖然不知道對岸會怎麼用它
召喚感覺就很RPG 很寶可夢 - 很口袋怪獸
CALL OF DUTY
為什麼不好好翻成
使命召集 使命徵集
甚至翻譯成 政府徵集 都比決勝時刻好吧!
你整個遊戲玩下來是有感覺多決勝?
作者: feedcat (貓貓)   2020-02-14 08:32:00
決勝必了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2020-02-14 08:35:00
我都翻責任呼叫
作者: amsmsk (449)   2020-02-14 08:38:00
刺激1995比較扯
作者: CornyDragon (好俗龍)   2020-02-14 08:38:00
我都翻義務來電
作者: Jimmy030489 (jimmychen)   2020-02-14 08:38:00
對岸不就使命召喚..
作者: wellwest (好吃的炸蝦天婦羅)   2020-02-14 08:38:00
我比較想知道半條命怎麼會翻作戰慄時空
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-02-14 08:50:00
使命來電
作者: LoliTube (蘿管)   2020-02-14 08:53:00
亂翻的遊戲那麼多 你打算每個都抓出來發文喔
作者: awenracious (Racious)   2020-02-14 08:57:00
決勝時刻比較好
作者: superRKO (朋友最重要)   2020-02-14 09:02:00
overwatch 怎麼會叫鬥陣特攻跟守望先鋒
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2020-02-14 09:08:00
我都叫被埋伏慢速模擬器
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2020-02-14 09:21:00
我都叫COD
作者: sos911go (k)   2020-02-14 09:26:00
放寒假太閒ㄛ
作者: kinghtt (萬年潛水伕)   2020-02-14 09:37:00
政府徵集是三小...想當兵阿?
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-02-14 09:44:00
現在是要開翻譯之亂?
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2020-02-14 09:46:00
使命的召喚(台灣翻譯決勝時刻)是一款真正的射擊遊戲。
作者: strayer014 (next333)   2020-02-14 10:15:00
雲玩家又不認真看文還敢大小聲R==
作者: r85270607 (DooMguy)   2020-02-14 10:21:00
下一篇 最後一戰 光暈
作者: Jerrybow (芝心披薩)   2020-02-14 10:42:00
反串不錯喔
作者: Playonenight (哇某尬意瓊瑤)   2020-02-14 10:48:00
俠盜獵車手也沒有俠啊幹
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-02-14 10:49:00
複製文又一篇阿 一代戰役內容去看看 以一代內容翻這名字是可以的對了 如果你真的很堅持要照原文翻 那麼COD該叫去廁所
作者: superuser (超級使用者)   2020-02-14 13:23:00
死命徵召

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com