如題
個人看動畫滿喜歡看OP跟ED的歌詞的
很多寫的都滿詩意的,要說是中文裡的白話詩也可以
當然也是不乏一些詭異歌詞,但個人覺得大多意境都非常高
而且要翻譯這些日本歌詞的人應該也滿厲害的XD
日本流行歌個人是比較沒聽啦,不知道是不是也這樣?
不管怎樣都比台灣這種歌詞一堆莫名其妙的好多了吧
感覺台灣歌詞比較有意境的,台語歌還比較多
台灣流行歌一堆為賦新詞強說愁的歌詞,滿滿的都在失戀(不過我也很久沒聽了)
那些寫日本動畫歌歌詞的是不是文學造詣都挺高的?
另外順便問一下有什麼歌詞非常詩意 唯美 或者搭配字幕看畫面非常享受的歌嗎?
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2020-02-27 00:14:00ACG歌詞很多其實有點不明所以
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-02-27 00:14:00你是不是.....
作者:
uegi (ㄩㄐ)
2020-02-27 00:15:00距離會產生美感
作者:
Ttei (T太)
2020-02-27 00:15:00各國寫歌詞都是那樣,寫多了到最後都是那樣,沒有哪國比較好的問題
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2020-02-27 00:16:00在台灣會被酸民說是假文青
作者:
defenser (☆機械å¼å¤©ç§¤â˜†)
2020-02-27 00:17:00早見寫的詞都蠻有意境的 (謎之聲:看不懂就老實說)
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2020-02-27 00:18:00會不會只是因為我們看不是很懂日文?
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2020-02-27 00:19:00我覺得你應該會喜歡Wrong hole
作者:
Puye (PUYE)
2020-02-27 00:19:00我覺得都差不多
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2020-02-27 00:20:00那是譯者的功夫 你聽得懂可能就不這麼覺得了
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2020-02-27 00:20:00比起詞 我覺得日本強的是曲的部分很多還是因為翻譯的很漂亮才看起來很厲害
看你要怎麼定義文學造詣,不過日本歌詞比較多元是真的
作者:
xGx (小故)
2020-02-27 00:22:00寫詞的人文筆好(X)翻譯的人文筆好(O)
澤野弘之:討論歌詞嗎好啊(心) 觀眾:你在唱三小迷妹:好有意境喔♥
想太多了 厲害的是譯者...直翻你只會覺得哩喜咧唱三小
作者:
sunsptt (我是一隻瑪瑙水母)
2020-02-27 00:28:00日本的詞光是沒有十首有八首在你愛我我愛他就屌打台灣了
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-02-27 00:30:00距離產生的美感會讓人覺得別國的歌都比較好聽
作者:
jeeyi345 (letmein)
2020-02-27 00:31:00日英文混雜很8+9啊
作者:
jeeyi345 (letmein)
2020-02-27 00:32:00愛你的很多啊 寫寫小女生害羞不敢告白 想著你的樣子:-)
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2020-02-27 00:36:00你是不是在找:中村彼方
作者:
icou (已哭)
2020-02-27 00:39:00嗯....喔.....
作者:
darkbbyy (.....)
2020-02-27 00:40:00聽過一個說法 國語硬難配曲 所以有很多填詞大師 日語軟隨便都能唱 那神曲就屌在歌手和作曲 詞好只是錦上添花
作者:
Jabarkas (手提箱農夫)
2020-02-27 00:42:00C3的字幕組啊。
作者:
Jabarkas (手提箱農夫)
2020-02-27 00:43:00《紋》輾轉風吟奏宮商,盡俘秋色時雨心
作者:
scmono (摸諾)
2020-02-27 00:43:00可憐哪
作者:
jeeyi345 (letmein)
2020-02-27 00:44:00好啦 單戀的比失戀的好一點 起碼是快樂的歌
其實並沒有 日文是拼音文字 所以壓韻或是填詞是相對中文限制少的
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-02-27 00:46:00作者: xo45527788 2020-02-27 00:48:00
翻譯的好 跟詞寫得好差別在哪...
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-02-27 00:49:00這首送行的我覺得寫很好
作者:
gpxman77 (雞絲涼麵Miss無敵 006980)
2020-02-27 00:52:00黑傑克有首片尾是大塚愛唱的,後來去查歌詞,原來是太喜歡牛舌寫的。
作者:
jeeyi345 (letmein)
2020-02-27 00:52:00些縑I ガッ!ガッ!ガッ!ガチだぜ! グン!グン!グン!グン!群を抜き
作者: aassdd926 (打東東) 2020-02-27 00:55:00
動漫歌還好 但很多日文歌我覺得滿深入的(探討社會、人生,相比下台灣很少看見有好詞的流行樂,(歡迎打臉
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-02-27 00:57:00說日英混很+9的是在戰我大Aimer嗎?
作者:
gsock (急煞客)
2020-02-27 00:57:00台灣獨立也是有很多扶不起來的 反正他們本來就是想軟爛而已 乾脆就爛到底把詞亂七八糟寫一通
Amazarashi詞真的很讚,而且他live還不會忘詞好強
作者: aassdd926 (打東東) 2020-02-27 00:58:00
在低潮的時候聽 曾經我也想一了百了
作者: loser30cm (你好) 2020-02-27 00:58:00
跟台灣比確實比較有意境
作者:
gsock (急煞客)
2020-02-27 01:00:00相對台灣圈 華語飯獨團的詞還是對岸的比較好 社會性的李志、萬青 如果要聽愛情的也有宋東野 整個屌打
作者:
gsock (急煞客)
2020-02-27 01:05:00我例子都給你了 聽一下啦流行樂的話台灣的曲也有往歐美的趨勢 曲就真的萬年不變 但至少也贏對岸的*「詞」就真的萬年不變
作者:
xGx (小故)
2020-02-27 01:12:00中日韓台的流行音樂歌詞一家親,畢竟賣錢元素就那些...不得不提個REVO,根本當故事書在寫
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2020-02-27 01:16:00曲現在我們有贏對岸嗎?
作者:
michuo (michuo)
2020-02-27 01:16:00日本光是沒有十首有八首在你愛我我愛他就屌打台灣了明明就有 幹嘛要這麼瞧不起自己人XD
作者:
michuo (michuo)
2020-02-27 02:02:00浮生千山路還當時也得了一堆大獎項的暮春時節,小溪旁有千萬碧綠的柳蔭前塵往事已不堪記憶,只有將心託付明月,今夜又是誰家的遊子獨乘扁舟。月光隨著長溝的流水靜靜逝去,綠樹映照在清明的川流上迷濛如煙。面對此景,我獨立無語。驀然回首,才驚覺我仍是飄泊天涯的未歸人。春日漫長,遊子如燕仍在天涯;芳草茂盛,昔之少年今已老大繁華似流水,悠閒緩慢地流過,世事人情,雖在咫尺卻像千山路般遙遠暮春時節,小溪旁有千萬碧綠的柳蔭行到水源的盡頭,坐看山嵐升起回首前塵,人間依舊是涼淨風平,細數人生千萬情緒。
作者:
xGx (小故)
2020-02-27 02:04:00台灣做歌的人沒有動畫歌這種選項硬要說的話...布袋戲詩吧?
作者: papa831202 (hanazawapapa) 2020-02-27 02:30:00
推ヨルシカ的歌 好多歌詞都要查日本文學書籍才能知道意思
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-02-27 03:17:00寫台灣歌詞的文學造詣比較低?日本流行曲也是一堆情歌,只是沒華語圈那麼嚴重,其他類別的在日本都還有一席之地
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-02-27 04:02:00情歌還是比較多啦,勵志類是真的不少,似乎都是用作比賽應援曲
作者:
ssss3566 (庫舒)
2020-02-27 04:05:00少來 很多明明白話又直述 給人翻譯成文縐縐又很有深意和洨問 ==不過日本作曲真的神,還有動畫節奏下音樂的編排超棒
很多也滿芭樂的啊 天空啦飛行啦風雲水月湊一湊又一曲我覺得最大問題在會聽日文歌的聽中文相對通常少...
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-02-27 04:11:00日本的創作風氣是真的很棒,多樣化,每年紅白其實蠻像是該年度的主流音樂大閱兵,除此之外其他的小型樂團、livehouse也有一定規模
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-02-27 04:12:00華語歌我真的覺得沒比較弱
作者:
Tiandai (Tiandai)
2020-02-27 04:35:00你在公三.......你一聽就知道很少聽各國流行歌...
作者:
Truer (我就是真理)
2020-02-27 04:36:00流行歌都那樣,不過我覺得是你的偏見跟接觸多寡
作者:
s87269x (麵筋)
2020-02-27 04:54:00日文沒比較高貴,中文只是因為你理解意思而已。
看你發言就知道平常沒在看書很多強押韻的詞被你說造詣高
作者:
hoanbeh (孫南)
2020-02-27 05:49:00同意 台灣歌真的很廢好的中文歌詞要去大陸找 不輸日文歌詞 整個屌打台灣...
日本也一堆動漫芭樂歌好嗎 看看HoneyWorks
日文歌的詞能利用拼音文字特性配合曲節奏,很容易改得很洗腦
作者: akimine1124 (アキミネ) 2020-02-27 08:16:00
作者: chain971 (chain971) 2020-02-27 09:00:00
你是不是除了動畫歌就沒聽其他音樂了
作者: aqthk 2020-02-27 09:29:00
別鬧了 那只是為賦新辭強說愁的中二病
作者:
et310 2020-02-27 09:30:00插錯洞 風吹就射 雞雞之歌表示
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-02-27 09:58:00不 中文歌是真的廢...曲編制單薄 旋律不美 廣播聽過就會忘詞他媽整首好想你好想你好想你好想你就可以混一首 那我哪天是不是也可以寫一首從頭到尾幹你娘幹你娘幹你娘幹你娘的
作者:
ngc7331 (零點零)
2020-02-27 10:04:00台灣獨立樂團也很多歌詞優秀的中國那邊的歌詞有些韻律超怪,要論音樂整體素養日確實大於台,但台也絕對大於中不過真的是接觸太少......中文能玩得修辭變化,也只有華語圈能懂,沒有品味到很可惜想見你一直重複,換成会いたい感覺也有一直重複的啊哈哈
作者: nn3816001 2020-02-27 10:09:00
1.譯者造詣高 2.日文比較好押韻
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-02-27 10:10:00作者: dieorrun (Tide) 2020-02-27 10:21:00
語言系統的差別比較大 日文填詞難度低點
作者: philip81501 (笑口常開0口0) 2020-02-27 10:56:00
存粹是台灣太多無病呻吟台語是好蠻多的 中文歌就很多東抄西抄的情情愛愛真的太多 又被台語的感情屌打
作者:
killuaz (從前的從前從沒變過)
2020-02-27 11:07:00有些符合作品主題的作詞還不錯啊!用文學標準評太嚴格了吧!
作者: SiWaAzu 2020-02-27 11:10:00
推yorushika,一直很喜歡nabuna的詞,有種獨特的透明感日文比中文好洗腦是日文比中文要押韻好押太多了,中文你要寫的有意境有朗朗上口很難,而且寫得太有意境有的像在看古文,不知道是不是文化性的關係,總覺得哪裡怪怪的
作者:
j4ijp (小包)
2020-02-27 12:20:00對啊,因為台灣就重理輕文,養成這種風氣怪誰?