有沒有跟我一樣很討厭註解用注音的用法
像是梅普露是怕痛這部卡通的主(ㄇㄛˊ)角(ㄨㄤˊ)
這在ACG圈非常常見
智障又蠢又難笑 完全搞不到要幹嘛 看了還很火大
超級想揍的
作者:
sorochis (ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄎㄨㄥˋ)
2019-04-01 12:00:00喔
作者:
moru (摸乳神)
2019-04-01 12:00:00不要看
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-04-01 12:02:00不是直接在書上用注音的話,我是滿喜歡看到這樣寫的
日語好像就常有寫作OO讀作XX的 所有翻起來勢必會這樣不小心按到推了 噓回來
作者:
DWESOME (堆搜咪)
2020-04-01 12:05:00不要這麼火爆 都是效果啦
作者:
a21802 (NEC)
2020-04-01 12:06:00有些日本名字就這樣取 你484以為這是ACG專利阿
作者:
shifa (西法)
2020-04-01 12:06:00這就日本傳過來的齁 XDDDD
作者:
shuten ( [////>)
2020-04-01 12:06:00作者:
kinuhata (kinuhata)
2020-04-01 12:10:00建議你直接游泳去日本揍作者本人
作者:
Segal (Dino)
2020-04-01 12:10:00要不用pinyin你會好過些?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-04-01 12:10:00就奇怪的文化
作者:
hms5232 (未)
2020-04-01 12:13:00ruby 旁註標記 <-建議去google一下才不會被笑
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-04-01 12:16:00他就是說他討論這種感覺吧什麼很難表達
用寫的應該會好一點吧 不過打字只能括在後面真的不好看*很難表達→翻譯的時候不好表現
寫作約束勝利之劍念作EX咖哩棒FATE寶具都是這樣啊
作者: howard878 2020-04-01 12:45:00
只有你
我比較希望可以注音直排。不過這樣會變成複雜排版注音橫著寫註定難看,它本來就設計成直書
作者:
Fice (Fice)
2020-04-01 12:49:00注音不管直橫寫都醜,設計一開始就失敗了
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-04-01 12:52:00他寫很醜吧
作者:
s055117 (danny)
2020-04-01 12:53:00我覺得因該用拼音
作者:
Fice (Fice)
2020-04-01 12:54:00注音是參考假名概念設計的。可是假名是音節文字,不需要考慮連寫;而注音卻一定要連寫。卻直橫都很難看
日本假名當拼音用時都寫在漢字上方啊台灣常用的排版格式也多半不支援
作者:
roycsw (洛伊or阿葉)
2020-04-01 13:48:00原來這個叫註解,看標題我只想到// /* */ <!-- -->......
作者: MickeyHowl (Mickeyhowl) 2020-04-01 13:56:00
//不爽不要看
作者:
max2604 (果果江)
2020-04-01 14:17:00哈哈哈哈哈笑死
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-04-01 16:02:00我覺得注音寫起來很好看啊……糟糕了,是不是要開始吵注音算色情或藝術了!