Re: [閒聊] 註解用注音

作者: ak47good (陳鳥仁)   2020-04-01 19:32:11
※ 引述《Vulpix (Sebastian)》之銘言:
: 總覺得最近有些莫名其妙就戰起來的東西@@
: 像是農家好不好看還有閩南語是不是方言。
說穿了,所有語言分屬問題,都是政治(ㄎー ㄇㄛ)問題
就好比有人說,歐洲有些語言,差異小到可以通話
也是分屬不同的語言,像是那個西班牙語跟葡萄牙語
不過這兩種語言嘛,有人說這兩種語言可以通,也有人說不能通
也有人說如果中間有義大利人翻譯的話就能通
反正說法很多啦,就方面就只能請通曉西語的板友說明了
漢語的分類,就有趣了,先假設漢語學者對於方言的定義指的是「通行某一地方的語言」
既便是將大分類視為獨立的語言看待,也是有很多問題
其中最有爭議的是閩南語,這裡不是要講政治問題
而是閩南語這種大分類根本包山包海
除了漳泉潮汕龍岩浙南外,甚麼大田話海南話雷州話中山話阿塞不魯話
都曾經被大筆一劃劃到閩南語底下
甚至最古早的分類連莆田話都包了進去
後來發現呢,哇
這些語言不但無法順利溝通,連聽都聽不懂幾成
所以後來又將莆田、海南雷州分成獨立的語言
然後最近那個甚麼我是後生仔的大田話,也是歸類為「閩方言過渡區」
界於閩南閩中閩東,理論上應該算是個混合語
當然北方的語言也未必沒有這問題,縱然大多數北方漢語一般人還聽的懂
但是這揚州話的影片,除了幾個詞彙外,基本上聽不懂他到底在講甚麼故事…
https://www.youtube.com/watch?v=FOL9vzAEjTA
至於一字多音的問題,各個漢語都有
通常被稱之為文白異讀,至於「國語」沒有這個問題最主要的原因是
因為「國語」當年是學者一字一字審音投票決定出來的
這也難怪「國語」有一個學名叫作「現代規範漢語」
至於日語的注音方面
就讓我想到啊,我以為漢字讀外來語是2000年後才開始玩這套的
想不到歷史比我想像的還悠久
https://pbs.twimg.com/media/BlgGlPBCIAACRhv.jpg
作者: iamsocool (焚琴煮鶴殺風景)   2020-04-01 19:35:00
光是繁體字跟殘體就能戰到飛了
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-04-01 19:41:00
這個歷史真的很久。七龍珠一定有。沒意外的話,我猜手塚的作品也能找到。例如病名,可能有漢字病名+學名注音。真的都是政治問題的話……那沒救了,戰吧!
作者: Fice (Fice)   2020-04-01 19:51:00
所以用語言學的分類才相對客觀,不然永遠各說各話
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2020-04-01 19:53:00
日本也有啊,外星話等級的津輕腔. XD
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-04-01 19:53:00
那這篇說的西班牙葡萄牙義大利話呢?我聽說過的事比這篇原po還少,不過我的印象也是很容易互通。那這樣直接算同一語言行不行?(義大利差比較多我知道。)
作者: Fice (Fice)   2020-04-01 20:07:00
那要問會說這幾種話的人,才知道了。同一種語言、互為方言,最簡單的例子就是華語和普通話

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com