作者:
alienrow (漢堡王夏午茶)
2020-04-06 15:14:44很多人說英文文法不重要,我反倒認為適度鑽研文法是學好英文的捷徑。
(適度鑽研文法:熟悉句子組成的基本概念,但不需要對每個文法的專有名詞都很了解)
我們沒有像英文母語人士從小日常生活不斷使用英文聽說讀寫的環境,
但只要我們文法觀念清楚,就容易寫出通順達意的英文文章,
閱讀理解長句子的速度也能顯著提升,可說是事半功倍。
這裡根據文法,給原Po一些英文寫作上的建議:
1.英文子句的組成一定要有主詞+動詞
2.連接詞前後的結構要同等,ex:子句+子句、名詞+名詞
3.避免中式英文,不要直接把中文逐字翻成英文
綜合上述三點,我們來看看這篇標題:
China trying to control the public opinion of Taiwanese
through a mmorpg but they FAILED, lol.
but後面接的是獨立子句,所以but前面也應該要是子句,
然而在but前面,China trying to...這段裡不存在動詞,
China是名詞,trying to...是修飾China的補語,
兩個加起來只形成主詞,所以結構是不對的。
最後是中式英文很容易導致主詞不明確與主詞前後不一致,
我想原Po後面they指涉的對象是Chinese government officials,
因此我會建議把標題改成:
Chinese government officials tried to control the public opinion of
Taiwanese in an mmorpg but they FAILED, lol.
第一點我認為是最重要的,
不只是標題,內文也很頻繁地出現子句中沒有動詞的情況,
原Po常常寫出(名詞+動詞ing)或是(名詞+關係代名詞+動詞ing)等錯誤的子句結構,
我推測是喜歡使用分詞構句卻尚未熟悉正確用法的緣故,
分詞構句需要前後兩個子句的主詞相同,
後面的子句才能省略連接詞、關係代名詞,並將動詞原形改成ing/pp
第二點要補充的是某些連接詞如and,but不能當作一個句子的開頭,
要補充說明、轉折語氣時可以考慮用Besides, ... However, ... 等副詞作為開頭。
關於第三點,我再舉兩個文中的例子。
第一段:
Hope my english is enough to do this應當改成
Hope my English capability is adequate to do this比較恰當,
儘管enough和adequate中文都翻成足夠,但兩詞意思差距還是不小:
enough是超過足夠的程度很多、綽綽有餘的意思,
adequate或sufficient則是差不多達到足夠的程度。
capability則意指能力的上限。
第三段:
Everyone in Taiwan is like,“What? Are they still in the dark age?”改成
The Taiwanese majority opinion is like,“What? Are the Chinese still in the dark age?”
4.注意動詞時態變化、主動被動形、單複數變化
這三種錯誤在這篇文章內頻繁地出現,
時態不一致和主動被動形用錯是會影響閱讀理解的,
第二段描述兩天前中國政府頒布政策時有用過去式(不過仍要注意動詞被動形變化),
但之後描述中國遊戲公司的作為時又改成現在式了。
以這篇文章的情況,表達我們對這件事的意見時可以用現在式,
但描述政府、公司與玩家前幾天的作為時要用過去式。
單複數錯誤對文意理解影響較小,這裡就不一一列舉了。
語言只要長期持續使用,一定能有所進步。
雖然我打了這麼多,但字數恐怕還是不及原Po那篇用英文打的文章,
我覺得原Po嘗試用外語論述公眾議題不但是很好的練習,
更讓外國人有機會看到臺灣人的想法,
非常值得鼓勵與效法。
最後,再次感謝原Po願意花時間打這麼長的英文文章
幫臺灣發聲、跟外國人討論這次事件。
作者:
roywow (BeeeeeZ)
2020-04-06 15:16:00作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2020-04-06 15:17:00我都用733
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2020-04-06 15:18:00shack
那如果想讓文法精進,可以怎麼做?原PO會怎麼樣建議?
作者: roy1100012 (roy) 2020-04-06 15:19:00
還以為進錯版...
作者:
vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)
2020-04-06 15:20:00噓二樓
作者:
alec1215 (Foreigner 阿比醬)
2020-04-06 15:23:00老師好
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-04-06 15:24:00也不是文法真的不重要,而是在Reddit上不用太過在意 XD
作者:
a1106abc (HP都陷入內戰中)
2020-04-06 15:27:00這和我想看的內容不一樣
作者:
jojojen (JJJ)
2020-04-06 15:27:00歪題變英文作文版了XD
作者: LynnP 2020-04-06 15:28:00
很實用的訊息,肯定有人在乎且受惠
作者: xupgsj (LaKune) 2020-04-06 15:29:00
還以為是後續怎麼就開始上課了
作者:
notsmall (NotSmall)
2020-04-06 15:29:00看到文法就想推旋元佑文法書 醍醐灌頂
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-04-06 15:30:00像你說的第三點第三段我反而覺得原原Po那樣寫比較親切
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-04-06 15:32:00畢竟也不是在寫新聞稿,就算母語人士文法也常常很破爛
作者:
gyorai (魚雷JUMP)
2020-04-06 15:33:00西洽學英文
作者:
fuxdk (肉身入地獄)
2020-04-06 15:36:00你關注錯地方了吧
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2020-04-06 15:38:00其實比較建議要用新聞英語的寫法,標題不會是完整句子
作者:
xhide8609 (an shin shun loo)
2020-04-06 15:39:00即使母語人士文法很爛他們也有習慣的用法,有些中式英文(特別是單字用法)or亂用時態看了很阿雜
作者:
ttcml (三三)
2020-04-06 15:41:00stfang大,是誨人不倦...
作者: a125g (期末崩潰討噓哥) 2020-04-06 15:43:00
以為來錯版==
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-04-06 15:43:00中式英文確實比較糟糕,至於亂用時態通常不影響閱讀lol
作者:
emptie ([ ])
2020-04-06 15:44:00謝謝
作者:
shifa (西法)
2020-04-06 15:45:00看到文法就想到旋元佑 我明明沒看過啊 XD避免中式英文的同時要也推廣一下不要西式中文
不過ptt的發文回文,也常常隨便打,文句的完整結構什麼的也是不存在XD
作者:
shifa (西法)
2020-04-06 15:46:00「我發文在西恰」 這個要注意
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-04-06 15:47:00想到母語人士搞錯your和you're已經頻繁到變成meme了 XD
作者:
Noxves (諾克威斯)
2020-04-06 15:49:00this is a pen
作者: q0928755515 (不是我的手機) 2020-04-06 15:54:00
謝謝老師
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-04-06 15:58:00「洽」
作者:
liflguy (xxxwino)
2020-04-06 16:01:00推
作者:
HD19 (HD)
2020-04-06 16:10:00推
作者:
leon4287 (左邊的一陣風)
2020-04-06 16:12:00認真推
作者:
bomda (蹦大)
2020-04-06 16:14:00老師好
作者: bill91305 (宇風) 2020-04-06 16:17:00
推
學文法很重要 在簡潔語句的同時更能明確語意以避免解讀出產生歧義。
作者:
twohigh (沙拉微波按幾)
2020-04-06 16:25:00老師好 又學到一課
作者:
ae2622 (惠仔)
2020-04-06 16:26:00推
作者:
medama ( )
2020-04-06 16:29:00推
作者:
wetor (白白)
2020-04-06 16:33:00看看西洽教會了我們什麼
作者: andyjay654 (潛水) 2020-04-06 16:36:00
我每次看文法都看到頭痛
作者:
s7024546 (巴哈無伴奏前奏曲)
2020-04-06 16:43:00寫出好的文章到哪都很受用,謝謝大大教學
作者:
z13579 (unthinkable)
2020-04-06 16:45:00原來是英文課的部份XD
作者:
okah (lulala)
2020-04-06 16:53:00上Ptt學英文 謝謝老師
就像在網路筆戰時也很容易被網友挑錯字跟文法,更別說簡繁體之分的爭議永不止息,寫出通順的文章只是網路發言的基本要求,不能因為網路充斥著爛文法就降低對自己語言程度的要求。
作者:
cloki (夜雲天)
2020-04-06 17:21:00老師你好
作者: lia1062001 (千年妖怪) 2020-04-06 17:23:00
原來是C_CHAT啊,我還以為是英文課!
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2020-04-06 17:27:00也不是說對自身語言程度就不用要求,而是我們常太過在意其他人的文法錯誤...不然就不會有grammar nazi這詞了
作者:
Daxin (D@mn)
2020-04-06 17:34:00在ptt也一樣吧,要是用一堆對岸用語討論也是馬上就歪掉
作者: zxcasd328 (Parhelion) 2020-04-06 17:36:00
突然有回到當年英文課的感覺XD
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-04-06 17:37:00老師好
作者:
locusVI (5566qwe)
2020-04-06 17:48:00老師 我想學英文
作者:
naskate (QQ)
2020-04-06 18:16:00老師好
作者:
JeffMnO4 (H2SO4isStrong)
2020-04-06 18:19:00我沒看原本那篇reddit,但如果是當標題,beV省略很常見啊
作者:
aikotoba (aikotoba)
2020-04-06 18:21:00把東西寫好不分地方 順便練習英文寫作有何不可
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2020-04-06 18:27:00謝謝老師
作者:
wuj (啦啦啦不知道打甚麼)
2020-04-06 18:47:00老師好
作者: a904472000 (我只想當個廢物曬太陽) 2020-04-06 18:54:00
看西洽長知識,謝謝老師
作者: areysky (>>) 2020-04-06 18:58:00
推
作者:
et310 2020-04-06 19:23:00看西洽學英文