恰巧在臉書上看到一個動畫粉專列出了一堆網站避風頭的圖
下面一堆人在哀嚎「以後動漫要去哪裡看」(請正名為動畫,謝謝)
然後我在的一個台灣人群裡也開始討論這次到事件,畢竟我們都是退役許久的原字幕組人員
了,難免對這種事情會有一點興趣
https://i.imgur.com/7dGKVGT.png
(希望被截圖的當事人不要打我)
裡面提到一個很有名的網站,我相信各位都知道,既然各位都知道,那就表示其實代理商也
都知道,甚至日方也對這種網站多少會有耳聞
然而日本抓自己人不兇,倒是抓外國人比較兇,畢竟下載和製作盜版的日本人相對少很多,
也不醒目,相對於韓文和中文盜版是非常小眾的,有沒有抓韓國人我是不知道,但是當年有
一波抓中國人的,有抓到認識的字幕圈人士Orz
總之既然代理商都知道這些盜版網站,那為什麼不直接在台灣就請保二出動抓人?在台灣的
現役字幕組人士也很多耶?而且也不少網站是架在台灣,又或是負責人就在台灣等等
理由很簡單,如果代理商告倒他們,或是告很多盜版的線上影片播放網站,那某些粉絲反而
會憎恨代理商,認為這個代理商毀了他的娛樂,憑什麼因為代理商沒賺到錢就去告盜版網站
,代理商又沒有損失,只是少賺了一點錢,不然就是嫌棄正版資源太少,千錯萬錯都是代理
商的錯
進而會導致許多粉絲抵制這個代理商,除了代理商會反而因此開始賠錢(畢竟收入以週邊為
最,市場已經不大了,還被抵制可難撐了)外,名聲也會大跌,可能逆向造成新興字幕組在
事件後再次崛起
或許該說是越挫越勇?還是俗話有云:「道高一尺,魔高一丈」?
在中國,有個網站叫做BiliBili,他們的動畫字幕製作負責人(確實職位名稱我不知道,總
之好像是負責發包的樣子),同時也是一個字幕組的組長,或許他們是採取共生的一種方式
,真實狀況我是不知道啦,因為能在片子於日本播出後十幾分鐘就出字幕組版本的,翻譯還
跟B站一樣,雖然我們彼此在網路上認識,但是我和他關係非常差,畢竟我在PTT上可不是完
全匿名發文的,還有ID在,多少還是要保護一下自己(?)
台灣的市場並不算大,代理商生存也不容易,請多多支持正版代理商(木棉花和曼迪)吧!
至於有人會嫌棄正版代理太少,那我建議可以自己或組團去試著創立法人(有限公司或股份
有限公司),不是法人可是不行的唷!日本人很嚴格的!然後去嘗試進行代理作業吧!把自
己想要的都代進來!這樣就能一滿自己的夙願了!
然而,我認為當談著談著,等知道價位的時候,就會想支持正版了,或是希望別人都能支持
正版。
另外一般授權基本上都是三年,價格在上篇有稍微提到過。
上次八十龜功敗垂成之後,對方要我不要太在意,不過也要自己試著去思考為什麼沒有代理
商願意接受我的提議(授權費由我出,然後我方協助製作,代理商協助上架),嗣後我思考了
許久,至今仍在思考這個問題的答案,雖然多少有了一點頭緒,但還是不太明白這題是不是
沒有盡頭的答案,反正現在大概是一邊思考一邊試著下一波行動?
還有我最討厭的不是字幕組的盜版,而是從正版網站把影片下載下來,然後再扔去發佈賺聲
量和資助的。
巴哈加強一下保護措施啊啊啊!!!