(漫畫雷)
https://i.imgur.com/m5Q3qKe.jpg
不死鳥 又譯菲尼克斯 (Phoenix)
是一種神話中的鳥類 可歸類為火鳥的一種
(PS : 不死鳥跟鳳凰其實並不是同種生物)
希臘神話中的不死鳥源於埃及神話中的貝努鳥
每隔五百年便會採集各種有香味的樹枝或草葉 將之疊起來後引火自焚
最後留下來的灰燼中會出現重生的幼鳥
https://i.imgur.com/qfQBfbU.jpg
不死鳥在惡魔學中成為了所羅門七十二柱魔神的其中一名,稱為菲尼克斯
https://i.imgur.com/P4KMw6t.jpg
(以上摘自維基)
基本上
不死鳥在各領域的創作中都是屬於非常高等級的怪
其華麗強大的形象也被引用到各種神兵利器or潮到出水的稱謂/圖騰上
相信各位隨便列舉都能舉出一大堆例子
而我自己心目中對於不死鳥最鮮明的印象
來自於迪士尼幻想曲2000裡最後一段”Firebird”
大意是春之精靈在復甦大地的過程中不小心碰觸到了火山核心
因此引發了森林大火吞噬掉了一切
其火焰與岩漿翻騰的意象就是借用了不死鳥的形象
整段動畫的作畫力之驚人 就算放到今天來看依然很震撼
https://youtu.be/WiTHipYzD3c
(片段連結 推薦點來看)
https://i.imgur.com/XAVRiLi.jpg
https://i.imgur.com/levpXyi.jpg
https://i.imgur.com/RAvExHU.jpg
https://i.imgur.com/y7Qx6CY.jpg
https://i.imgur.com/Hw5KSfT.jpg
因此這一回看到迷宮飯裡的不死鳥
竟然被萊歐斯他們當成烤火雞一樣來處理吃掉
看完以後不禁有點五味雜陳 印象崩壞的感覺啊XD
https://i.imgur.com/8O8kMeJ.jpg
https://i.imgur.com/iSgEEgw.jpg
https://i.imgur.com/oInER7s.jpg
全身羽毛不僅被拔光光 還被做成雞毛毯子來掃灰塵
這...這實在是太羞恥了 簡直就是顏面掃地啊!
說起來有點下流 不過打個比方來說
這恥度就好比把名門千金大小姐的衣服扒光光一樣哈茲卡系不是嗎?
內褲還被拿去當成手帕來用
莫名有種凌辱快感是怎麼回事!
是說九井老師是不是把不死鳥給弱化太多了啊?
到底是萊歐斯團太強 還是魔物太弱
我都快搞不懂了...
.......
本月瑪露希爾還是很可愛
https://i.imgur.com/oneb4O2.jpg
https://i.imgur.com/NJyuR6m.jpg
https://i.imgur.com/R9KvgCy.jpg
https://i.imgur.com/xCLcpkc.jpg
https://i.imgur.com/eQQEMK3.jpg
作者:
VUVCOM (yuyu)
2020-04-16 17:04:00竟然是魔神煽c魔是不是可以吃了 ^¬^惡夢一直點錯 惡魔啦
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-04-16 17:09:00眾:「「那是我們七十二柱惡魔裡最弱的一柱。」」
如果沒有亞多其實也蠻難處理的阿 而且感覺越復活火力越強
作者:
winda6627 (Fallen Wing)
2020-04-16 17:14:00已經可以期待翼獅最後會怎樣被反陰後煮成料理了。= =
其實不死鳥在傳說跟惡魔學裡面有一點點點點點不一樣一般傳說是Phoenix 惡魔學是Phenex寫成日文是フェニックス和フェネックス中文譯名有沒有差我就不是很清楚了我自己是想不到辦法分開來 中文這邊音不夠多小更正 日文惡魔那邊好像一般沒促音 フェネクス
中文只要不要譯成鳳凰其實就很棒了 當年的誤導搞得大家都以為鳳凰會浴火重生 但在中國神話傳說中其實鳳凰並沒有任何重生能力的回到漫畫 現在狂亂魔法師烙賽中 所以也可能導致直屬的魔物能力下降也不一定 像是妹妹在表層就超弱的
不死鳥 朱雀 鳳凰的差別我不是很清楚就是以前查過但是忘了不死鳥最熟 朱雀只記得一樣是火鳥 鳳凰其實沒火好像還有外型差別還怎樣
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-04-16 17:30:00朱雀只是紅色的鳥。鳳凰只是會空中交尾的鳥王。
對了 那順便問問 迷宮飯裡這支是Phoenix還是Phenex?
難... 因為ネ基本上大多還是用"尼"音來翻而且字型還是太近 一開始Phoenix那邊的Phoe沒有用"佛"音而是搶了"菲"音好吧我記錯了 那邊不是佛音
就很難搞啊... 本來就同一隻只是硬用相近拼字+音分為了要盡量好閱讀又要把中文用字分開我現在想到比較沒辦法中的辦法是故意丟音節例如說 菲尼克斯 vs 費內斯
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-04-16 17:36:00其實古希臘文應該真的唸佛伊尼克斯。
或者費尼斯 菲內斯 費(尼/內)克故意丟一個音節事情會好辦不少啦...只是這樣慢慢讓這版本的翻譯約定俗成*這要中間不知道要養幾年戰幾次...反正現在不是我翻我負責 沒差就是 沒工作沒煩惱迷宮飯的話 阿災 原PO圖內已經是中文了然後這作品好像沒有放免費線上閱讀
作者: Anectre (一閃一閃亮光頭) 2020-04-16 17:45:00
萊歐斯看到不死鳥作的雞毛撢子那表情也太機車了吧XD
其實若非考據派的話,我自己覺得在概念上知道不死鳥一脈的形象基本上是系出同源就好了,神話生物這種東西本來就會因為地區文化不同以及反覆的再創作慢慢演變、產生分歧的吧,就連現在也是進行式
講到這個我還是要嘴福井獨角獸鋼彈 1.Unicorn 2.Banshee 3.Phenex除了都是神話生物以外 彼此沒有更大的關係
作者: xponed (ばか鴉) 2020-04-16 17:51:00
那鳳凰涅槃這個詞是怎麼出現的?
然後獨角獸是希臘文學 報喪女妖我記得是英國那邊費內斯已經要到很後面的惡魔學才有你他媽的根本亂命名... 文豪
反正又沒有真正的鳳凰,真的要說的話,神話本來就是各種大雜燴了。計較這些幹嘛呢~
會混淆阿 就像米諾陶洛斯你翻譯成牛頭人勉強還可以 但把牠跟牛頭馬面的牛頭混在一起 就不太好了啊 還好沒人這麼做
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:)) 2020-04-16 18:01:00
應該說 有些創作者會混用典故 久了就真的混雜一起了
作者:
VUVCOM (yuyu)
2020-04-16 18:51:00推文上了一課阿
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2020-04-16 19:14:00
用距離控制自燃火候真的笑死
作者: holybless (D.) 2020-04-16 19:16:00
那只是我的美拉柔馬
作者:
chith (74)
2020-04-16 19:20:00醜精靈手上那本書是?