作者:
Fice (Fice)
2020-04-20 21:01:40※ 引述《e741000 (複利葉。腹便。幫浦拉絲)》之銘言
: 借這串問一下啊
: nmsl td 4v是什麼鬼ㄚ
你媽死了/台獨/灣灣
: 我英文不好
這不是英文,是支那的漢語拼音
: 這都沒母音怎麼唸
: 還有26不是有自己專屬的steam了嗎
: 幹嘛還抱怨這個
: 不是說好自己門關上
: 鎖國一下
: 怎麼會發現這種問題
: 還有那個
: 用steam不算翻牆嗎
: 人家總部在usa還是中國也有備份伺服啊@@
澄清觀念一下
並不是用羅馬字母寫就是英文,
當歐洲一堆語言是塑膠?
而且就算換成用羅馬字母寫,
也同樣是原本的語言。
漢語拼音就是普通話,
不會因此變英語。
T'aipei其實是用羅馬字母寫華語而已
只是英文是很懶的語文,
常常把外來語的羅馬字母拼法直接拿去用。
造成英語和英文一堆鬥不起來。
有學其他歐洲語言會比較了解,
語音和字母拼法是可以對得上的
再來,
也沒有人規定一種語言只能有一種文字系統。
就像日語能全漢字寫,也能全假名寫;
韓語能全漢字寫,也能全諺文寫;
台語能全漢字寫,也能全羅馬字寫…
當然也都能混寫
照支那的文字獄發展下去,
殘體字混漢語拼音混數字混符號就是普通話的文字系統XD
作者:
ithil1 (阿椒)
2020-04-20 21:03:00nsdd
作者:
Giornno (喬魯諾.喬三槐)
2020-04-20 21:04:00就對岸甚麼都不能罵, 怕被封禁, 禁到最後只剩這句
作者: shane24156 (噴水紳士) 2020-04-20 21:05:00
不知道啥時候對岸只剩這句在罵人我記得WOW對岸來襲那罵人真的不帶髒字不問候老媽瘋狂酸
作者:
zChika (滋琪卡)
2020-04-20 21:06:00現代日語已經不能全漢字了吧?那些助詞都沒有漢字對照
作者:
Giornno (喬魯諾.喬三槐)
2020-04-20 21:06:00有時候會拿其他親戚替代, 如爺爺奶奶, 姑姑舅舅嫂嫂之類
作者:
Giornno (喬魯諾.喬三槐)
2020-04-20 21:07:00像前面某串好像有人跑去百度玩馬上就爺爺奶奶死了, 給爺爬...這些經典句型XDDD
作者:
e741000 (複利葉。腹便。幫浦拉絲)
2020-04-20 21:08:00ㄣㄤㄚㄦ
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2020-04-20 21:09:00罵人罵到對方看不懂到底有何意義XD 就自爽而已啊
作者:
tzyysang (tzyysang)
2020-04-20 21:09:00爺=老子 爬=滾 給老子滾這句很刁鑽
作者:
Giornno (喬魯諾.喬三槐)
2020-04-20 21:10:00還有台蛙台井...反正你大概都猜得到他們大概會罵甚麼
作者:
ilohoo (ilohoo)
2020-04-20 21:10:00原來是佐恩
例如用圖片來取代文字不一定只有禁字,他們也常會把牛逼這個牛字用牛圖案來取代爺這個字用一個禿頭老人的圖案來取代
對面都叫台灣井蛙 如果不想打台灣就直接丟個青蛙圖案
日文用全漢字不是明治之前的事情嗎?外來語越來越多現在應該沒辦法了吧?
作者:
tindy (tindy)
2020-04-20 21:14:00PTT也很多意味不明的改字啊..CCR=ㄈㄈ尺 JR=丁尺 告=吉不知道改來幹嘛的
不提政治,他們把圖案夾雜在文字當中看了還是挺有趣可愛的
作者:
glen246 (-CaT-)
2020-04-20 21:16:00hㄒㄈ
說個題外話早期他們真的用人工辨識禁詞,現在他門自己開發ai辨識,感覺就是科技樹點在馬克思主義上= =
作者:
showsss (藍波熊)
2020-04-20 21:19:00YYGQ=陰陽怪氣
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2020-04-20 21:20:00nsdd 你死弟弟?
作者:
sawakoWU (Knight D)
2020-04-20 21:21:001樓在說啥
作者:
gunng (暗黑檢察官)
2020-04-20 21:23:00有種新加坡人講話的味道XD
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2020-04-20 21:26:00那N沒M事S了L
作者: sadlatte (傷心拿鐵) 2020-04-20 21:28:00
有差嗎 當初本來就覺得中國人不夠聰明學不會正體字才簡化的 本來還打算簡更多呢 以後就用拼音縮寫當文字系統就好啦 也省得一堆歷史不好的五毛整天出來不准別人用中文
作者: jessbianrad 2020-04-20 21:35:00
nsdd就你是對的 對岸真的莫名其妙甚麼都要縮寫
吉不算是改吧,就當初字打錯變成梗而已e04 就是幹 的鍵盤注音換成英文阿
作者:
yudofu (豆腐)
2020-04-20 21:37:00你真的以為人家能轉那些東西、是真的不知道那不是英文喔,你跟他同夥還是你太好釣...?
作者:
h90257 (替天行道)
2020-04-20 21:47:00CHINA=支那
這好像在早期臺灣也流行過LKK這種爛梗現在在支那正流行
作者: dieorrun (Tide) 2020-04-20 22:05:00
他們白癡的點在已經轉換好幾次還以為全世界都要看的懂
作者:
SALLUNE (若為管九願為陸伍)
2020-04-20 22:09:00哎 之前看到26仔自己分享 有人提到習政府 說這是czf的問題。然後隔天就被約談了 當事人跟公安表示 我是在說czf不是對黨不禁 公安直接回 你以為我不知道czf是什麼? 笑死
作者:
SALLUNE (若為管九願為陸伍)
2020-04-20 22:28:00現在都手機惹 可能不認識鍵盤 哭哭被公安較那個不是笑話是真的拉ww
作者:
Noxus (煞氣a肥宅)
2020-04-20 22:34:00nmsl,lz就是個dd
作者:
assotr (巴嘎囧)
2020-04-20 22:48:00堂堂正正的中國人 罵人只能用洋人的符號 可憐喔
作者: notneme159 2020-04-21 00:47:00
笑死求生意志很強
作者: lanhyi (lanhyi) 2020-04-21 02:51:00
這和注音文差很多,它不是為了簡略,是為了規避禁詞發明的漸漸才變成比較普遍的網路語言文化
作者:
hit0123 (@@")
2020-04-21 07:58:00英文單字不照規矩來 超麻煩難背