[閒聊] 我很好奇的英文是I wanna know嗎

作者: lycs0908 (岳岳)   2020-04-23 20:53:40
千反田最著名的台詞
我很好奇
https://i.imgur.com/5G4bQb2.jpg
好像有看過翻成 我很在意
我也很好奇
這部在歐美國家
字幕是怎麼翻譯這句口頭禪的呢?
是直翻的 I am curious.
還是像我前面所說其他翻譯的我很在意
變成 I do care.
不過既然很好奇
就是很想知道
那麼會不會翻成 I wanna know. 呢?
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2020-04-23 20:54:00
I'm easy(X)
作者: youareabitch (超健全空間)   2020-04-23 20:55:00
Im car
作者: a2016596 (a2016596)   2020-04-23 20:55:00
看對話內容
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2020-04-23 20:56:00
作者: JeffMnO4 (H2SO4isStrong)   2020-04-23 20:56:00
I wonder that...
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-04-23 20:57:00
我不行
作者: d125383957 (不可信任)   2020-04-23 20:58:00
you gonna know
作者: OAzenO (すごいにゃ~)   2020-04-23 21:01:00
I am easy to ride (?
作者: pinkneku (飛行粉色內褲)   2020-04-23 21:09:00
i am car
作者: wasgavin0410 (DeepBlue2)   2020-04-23 21:23:00
i dot car
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-04-23 22:06:00
要看講這句話的情緒重點是什麼 看這圖的肢體動作是I wanna know比較適合 I’m curious (about)比較少單獨出現通常是I’m curious about sth/ I’m curious, tell mesth 這邊用wanna know比較自然但是還是要看對話內容啦 上面全部是我單靠一張圖腦補的現在想想好像翻tell me更好... 好吧我腦補太多 應該是要考前後文判斷比較好
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2020-04-23 22:50:00
I am good strange
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫)   2020-04-24 02:23:00
I'm ready to ride.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com