霹靂自己先把國際的定義講清楚,虫国?日本?英語系全世界?平台是什麼?
這幾年重心放在對岸吃虫国迷幻葯,結果eps負這麼多年,表示根本不是個會成長的市場
。
日本靠東離稍微打出點知名度,但自家作品沒有從中學到經驗,還是走一樣的劇本表演方
式,與東離的行銷與包裝相比根本是兩個不同的世界。
至於歐美嘛,本來想說跟網飛合作是個好的開始,但結果放個刀說異數這麼難啃的東西。
故事太大太雜,除了原本的鐵粉外新觀眾根本一頭霧水。這還是看中文的前提,開了英文
字幕更不得了,根本是天書。到底是要推廣給誰?
網飛上的 dark crystal 是木偶劇,評價極高,表示偶劇的表演方式是可以被接受的。要
走國外市場,就好好寫個13集的劇本,或要重啟舊故事也無妨但必須走東離的製作水準然
後劇本簡化且好好的翻譯。
以東離當例子,因為是日式動漫骨所以對話與劇本很直覺,英翻起來除了些專有名詞不直
覺外,流暢度還是有的。刀說的英翻,因為原本劇本與對話的關係,英翻讀起來超級痛苦
。加上故事前因後果沒有交代,出現大量的中文直翻專有名詞,幾乎是無法閱讀。
所以霹靂這次換個logo, 然後勒?