[閒聊] 炎上算是宅圈術語嗎

作者: Yuan2018 (This Year)   2020-05-05 20:17:06
跟幾個00年代才出生的妹子溝通
不經意說出"炎上"
剎那間
所有眼睛@@疑惑看著我@[email protected]
居然很多girl都不知道這詞
翻成中文感覺要解釋很多字
所以
炎上翻成中文是什麼
翻成暴動好像也不貼切
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2019-05-05 20:17:00
爭議
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-05-05 20:17:00
吵起來 引起輿論
作者: astrayzip   2020-05-05 20:18:00
出征、被出征
作者: charles226 (查爾斯)   2020-05-05 20:18:00
本能寺炎上、大炎上之書
作者: ORIHASHI (38950)   2020-05-05 20:18:00
群眾撻伐
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-05-05 20:18:00
皇民化運動
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2020-05-05 20:18:00
公幹?
作者: ga839429 (LanTern)   2020-05-05 20:18:00
放火 自爆燒起來
作者: qaz223gy (亞阿相界)   2020-05-05 20:19:00
信長表示
作者: hermionex (hermionex)   2020-05-05 20:19:00
是啊 肥宅才聽得懂
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:19:00
不是宅圈用語 單純只是非中文用法
作者: jeeyi345 (letmein)   2020-05-05 20:19:00
作者: gaym19 (best689tw)   2020-05-05 20:20:00
信長:
作者: a123444556 (嵐)   2020-05-05 20:20:00
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2020-05-05 20:20:00
出征吧
作者: ORIHASHI (38950)   2020-05-05 20:20:00
日圈都會有吧 不一定是宅圈
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:20:00
會點日文的人相當高比例有碰ACG而已
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-05-05 20:21:00
同溫待太久 上次脫口百合 一堆人問號 後來噴我為啥不講蕾絲不要小看現代人的詞彙貧乏度
作者: Nravir   2020-05-05 20:21:00
用炎拳看看
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-05-05 20:21:00
百合跟蕾絲不太一樣吧 百合不一定要真的有情愛
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:22:00
百合 蕾絲 薔薇 BL 腐 那圈子超亂的
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-05-05 20:22:00
你覺得很香很貼就可以是百合了 甚至兩邊都是異性戀有男友也不是問題
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-05-05 20:23:00
我..不知道怎麼跟他們解釋....
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:23:00
漏打yaoi 好像有不同定義但我很不想明白...
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-05-05 20:23:00
yaoi應該要幹下去才算的樣子
作者: amsmsk (449)   2020-05-05 20:23:00
大炎上
作者: shibabiceps   2020-05-05 20:23:00
拿日本人在講的東西問台灣人誰會知道==
作者: a123444556 (嵐)   2020-05-05 20:24:00
真正的蕾絲要看舌尖上的百合 大推薦 搞笑漫畫
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:24:00
如果傳播夠流通就會知道啊 "便當"是日文喔
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-05-05 20:24:00
百合也不會難解釋吧 如果被問為什麼是百合推給日本人
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-05-05 20:25:00
宅也是日文來著 現在你阿媽都會講
作者: gxu66 (MapleSnow)   2020-05-05 20:25:00
便當應該日治時期就留下來的詞了吧
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2020-05-05 20:25:00
你跟不懂日文的人講日文幹嘛
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:25:00
要講就講最經典的咩炎上也沒什麼不好解釋的 翻成中文就失火就出事故這樣 至於是像古蹟自然起火還是人為縱火那個再看狀況補充就好
作者: laugh8562 (laugh8562)   2020-05-05 20:27:00
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:27:00
你要講得很中文的話 就是"一片嘩然" "被罵翻"中文寫起來沒日文那麼意象
作者: clubee (柏拉)   2020-05-05 20:30:00
作者: aoe7250350 (Larvaweimin)   2020-05-05 20:30:00
絕對算啊 沒接觸過哪知道你說啥
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-05-05 20:30:00
算個屁啦 你隨便找個日文系的學生他們都認識這詞好嗎不要以為因為日文來的就跟ACG有關好嗎
作者: jeeyi345 (letmein)   2020-05-05 20:31:00
世界大炎上!
作者: loverxa (隨便的人)   2020-05-05 20:32:00
他國用語
作者: Valter (V)   2020-05-05 20:32:00
不一定 投手在場上大爆炸也可以稱為炎上
作者: TomBoHu   2020-05-05 20:32:00
火葬場
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2020-05-05 20:32:00
nmsling
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2020-05-05 20:32:00
當然不算,除非你認為懂日文 = 宅
作者: Hsieh455125 (Hsieh455125)   2020-05-05 20:32:00
我記得源自尚書
作者: a12375111 (冷)   2020-05-05 20:33:00
啊不就日文跟台灣人聊天你可以解釋成「被出征」啊XD
作者: ChungHsi1021 (s0mple)   2020-05-05 20:35:00
慘遭網友灌爆
作者: devilhades (菲特)   2020-05-05 20:41:00
他國用語
作者: jellytrick (jellytrick)   2020-05-05 20:46:00
不是 只是肥宅特別愛用
作者: je321654 (碰碰噗噗)   2020-05-05 20:54:00
4
作者: phoenix286 (糰子大家族)   2020-05-05 20:55:00
就他國用語
作者: bluejark (藍夾克)   2020-05-05 20:55:00
日本網路用語
作者: kiwiliou0812 (Merlin5555)   2020-05-05 20:57:00
講宅圈算是一種歧視了吧
作者: allanbrook (翔)   2020-05-05 20:57:00
不是 就只是日文
作者: kanaya (KANAYA)   2020-05-05 21:05:00
驗傷
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2020-05-05 21:05:00
又一個以為自己的東西大家都應該知道的
作者: wsx88432 (馬德法課)   2020-05-05 21:07:00
不是 日本yt很多都有用
作者: sword20074 (哲鳥zzz)   2020-05-05 21:07:00
炎上就大家互嘴你家失火 我放的
作者: tottoko0908   2020-05-05 21:11:00
不是吧 就普通的日文啊
作者: yeah8466 (小揚董)   2020-05-05 21:12:00
那靈壓呢
作者: beatrix399 (beatrix399)   2020-05-05 21:13:00
不算,日圈的都有在用,尤其三次元更常用到這個詞吧,藝人講錯話馬上就是炎上啊
作者: ilove640 (子夜)   2020-05-05 21:19:00
算日語吧 但台灣會講日文的不一定是阿宅啊
作者: yeyun (阿允)   2020-05-05 21:23:00
百合=GL,BL=薔薇=yaoi,也沒很複雜吧?扶他偽娘我明白,這種才比較容易被誤用吧
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-05-05 21:25:00
炎上是英文flaming直翻日文 中文只是「火了」被大多用在褒義的用途上,才比較有歧義
作者: calase (萬難地天紀柳)   2020-05-05 21:28:00
我覺得你就講被罵爆或者鬧大了就好...
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2020-05-05 21:41:00
不算
作者: ko330 (ko330)   2020-05-05 21:46:00
就是漢字當中文用而已== 很多人不懂正常
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2020-05-05 21:55:00
4chan是 yaoi yuri 分類啦
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2020-05-05 22:12:00
刷 拉 大炎上 吹箭
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2020-05-05 22:14:00
燒很大
作者: syarokoi (帥肥宅)   2020-05-05 23:17:00
你拿去問100個台灣人大概99個都不知道
作者: thumbd78492 (咪咪幫成員)   2020-05-05 23:30:00
西洽版可以講炎上,不能講質量
作者: aegisWIsL (多多走路)   2020-05-05 23:33:00
中文炎上原本有意義嗎上面亂類比什麼
作者: Sunblacktea (陽光紅茶)   2020-05-06 00:00:00
不算 就只是日文用語
作者: jokerjuju (juju)   2020-05-06 00:52:00
敵人就在本能寺
作者: hylio7754   2020-05-06 00:57:00
還有油臭味
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2020-05-06 03:13:00
就日語 日本正常人也會用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com