[魔禁] 這畫面是出了什麼事?

作者: crimsonmoon9 (緋月)   2020-05-31 14:17:31
這幾天比較有空就想說把以前開的坑補一補
昨天從第二季10集左右開始看,到第二季結束都沒什麼大問題
只我覺得22後的節奏稍微有點亂
不過個人比較喜歡一方通行有出場的回數就不計較了
右手哥開打前的廢話在第一季還能接受,到後面只覺得尷尬
明明對手自己有自己的理念、決心
被他隨便兩句就動搖讓我不是很能接受
倒是一方通行從能力進化實驗後就決定要守護最後之作
角色的刻畫上讓我覺得差異很大
回到正題
直到我中午補了第三季第三集,發現這個畫面
http://i.imgur.com/jDkZqfM.jpg
http://i.imgur.com/g4adUDZ.jpg
http://i.imgur.com/KLhl6BY.jpg
直接讓我聯想到了古早的港片特效
那個爆炸、那個煙霧、那個火焰到底是發生什麼事了?
看到畫風丕變還以為是進廣告還是點到其他部了
製作組竟然覺得這樣的畫面是OK的嗎?
後面應該不會有更慘的地方了吧?
另外個人私心後面一方通行的出場次數可以多一點
一方通行+最後之作的組合真的很可以
作者: iuytjhgf (′‧ω‧‵)   2020-05-31 14:19:00
說好不提魔禁三
作者: willyboy0522 (孤獨求愛)   2020-05-31 14:19:00
你月薪連東京房租都繳不出來
作者: dragon803 (wet)   2020-05-31 14:19:00
應該會有,第三季很爛,因為企劃方給製作時間 給的篇幅分配都很鳥,然後JC Staff的能力都大不如前,各種奇怪的因素加起來讓三期變得很...爛
作者: dragon803 (wet)   2020-05-31 14:20:00
月薪是說啥@@
作者: iuytjhgf (′‧ω‧‵)   2020-05-31 14:21:00
三期塞的內容參照小說篇幅快可以做半年番了
作者: wewe10112 (xenoalien)   2020-05-31 14:22:00
這段其實表現正確 印象中他是用超音速戰機灑下粉末直接製造塵暴反正就是河馬想玩塵暴武器啦
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2020-05-31 14:23:00
我倒覺得樹跟建築物的拼湊感太重
作者: iuytjhgf (′‧ω‧‵)   2020-05-31 14:23:00
我記錯集數篇幅了 應該給魔禁三一倍的集數去做的意思
作者: dragon803 (wet)   2020-05-31 14:24:00
三期的小說篇幅可以做年番吧然後那個我想想,喔,當初製作方要求36集結果被拒絕了,26集應該還是求出來的,不然本來是24
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-05-31 14:27:00
https://i.imgur.com/I7lNPMw.jpghttps://i.imgur.com/CnMKukf.jpghttps://i.imgur.com/Jzt29Ny.jpghttps://i.imgur.com/v3wHbiU.jpghttps://i.imgur.com/sEBk1yy.jpg這一段的小說原文動畫裡這種說明文類的全部刪掉了動畫只把畫面做出來,但是說明就要看小說
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2020-05-31 14:30:00
神烈打水叔、水叔打騎士長是本季打戲精華
作者: a23006010103 (偉善者)   2020-05-31 14:40:00
一方出場再多也無法洗白
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-05-31 14:41:00
魔禁三建議動畫配著小說看,動畫看到哪小說看到哪動畫的說明文全砍,心理戲全砍,對話半砍
作者: wewe10112 (xenoalien)   2020-05-31 14:42:00
發現記得不是很準確,感覺是高速加熱鐵砂而已
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-05-31 14:44:00
小說裡原本正常的一段話,砍半的結果就是「觀眾會覺得當麻嘴砲個2句就改變信念」但其實原話不只這些魔禁從一二季開始就有篇幅不夠,人物對話和說明和心理戲都被壓縮的問題,不是只是第三季才開始所以需要補小說把被砍的資訊補回來,動畫當插畫看就夠了
作者: bakedgrass (蒙古烤小草)   2020-05-31 15:12:00
那段小說原文是在說啥鬼?看得尷尬癌都發作了如果要給出這種說明乾脆不要給算了
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-05-31 15:22:00
當作者設定就夠了不然現實中投個硬幣會變成電磁砲嗎科幻、玄幻、奇幻,重點都是那個「幻」
作者: dodomilk (豆豆奶)   2020-05-31 15:32:00
我覺得不是幻不幻的問題,那個譯文也太不像中文...可能是輕小說報酬太低就沒有太認真潤飾吧
作者: A131381568 (SHADOW)   2020-05-31 16:45:00
真的有興趣就補舊約小說吧
作者: snocia (雪夏)   2020-05-31 17:27:00
魔禁小說的翻譯幾乎都是日文直譯,在輕小說裡都算比較差的,再加上原文經常出現超長的解說或者台詞,有時候看完會覺得剛才是不是看了日文。
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2020-05-31 17:45:00
所以建議配著動畫看,動畫是圖像,小說是文字描寫有時純看文字很累,特別魔禁翻譯有他的問題和難度在,配著圖像看就好啃很多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com