※ 引述《peter080808 (peter)》之銘言:
: 如題
: 台劇 電影 小說以前也風光過
: 但有段時間我們的文創界非常執著"本土化"
→ peter080808: 我沒覺得本土化不好喔 像我就覺得賽德克巴萊很棒 06/10 09:07
其實我覺得 賽德克剛好就符合你原文中
「實際表現在電影 電視劇 小說中常常是低俗,自己人才看懂」
(賽德克不低俗,但真的只有自己人才看得懂)
在賽德克電影裡,日本人欺負原住民的片段,
頂多就是言語辱罵、強迫婚禮還是祭典改期 (有點忘了)
可是原住民的反應是,殺你全家,老弱婦孺一個不留
(還特地拍出殘殺婦孺的場景)
因為被日本人羞辱了 所以原住民就來個大虐殺 抄家滅族
這樣不對等的反應,外國人看了,真的能理解到原住民受到的屈辱跟悲憤嗎?
真的會覺得原住民這樣做情有可原嗎?
還是只會覺得 原住民很凶狠 賽德克≒阿波卡獵逃
日本人好慘好無辜 幫QQ
我是覺得 賽德克在處理雙方衝突的起源、日本人對待原住民的各種手段時 太過輕描淡寫
雖然能感受到原住民的不悅 但無法讓人理解 原住民心中為何有恨之入骨的殺意
(台灣人/日本人 因為背景因素 當然很容易就能理解)
(如果是外國人....?)
相反的,賽德克在處理雙方衝突的結果、原住民的大屠殺時
又太過激烈詳盡 想把原住民的一舉一動如實紀錄下來
這兩個對照點的劇情平衡 似乎拿捏得不太好 一個太鬆 一個又太緊
如果兩個都很鬆 不講太細 或是兩個都很緊 一清二楚 結果可能都比現在好
我也曾經當面問過魏導
這兩個劇情這樣安排 外國人真的能理解原住民的動機 進而同情他們嗎
他的反應是 一頭霧水 完全搞不清楚 現在這樣的安排有什麼問題
: 如果是表現出本土比較好的一面也就算了
: 但實際表現在電影 電視劇 小說中常常是低俗,自己人才看懂的梗
: 台灣以前搞的"本土化"是不是害死文創?
是不是會害死文創 這見仁見智
不過我想 很多文創工作者 根本沒有意識到
如果要把作品推向國際 那就得考慮到外國人沒有一樣的歷史背景
作品的情節 就不能只是自己人看得懂就好
純粹只本土化 而沒考慮到外國人的話
可能就會拍出賽德克這樣 外國人看完 或許反而會比較同情日本人
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
跟創作者的理念 剛好完全相反的東西
彩虹橋又是另一個莫名奇妙的奇幻故事
就先不提了
賽德克在內銷上是大獲成功的 證明本土化的作品也是有票房的
外銷....可能還是需要加點油吧