首先先說一下國外
確實,許多國家都會對外國文化產品進行管制
管制有三方面
第一是進口配額
第二是本土化和本土審核
第三是暗中打壓
第一點很簡單,歐美日韓都作過,早期台灣也有規定國片和外語片要有一定比例
第二點就是按照當地的法律道德民情和政治考量,規定海外作品進入本國要有一定的修改
https://star.ettoday.net/news/356464
比如說,多拉A夢主要的受眾是兒童
所以像這類作品進入美國後,就要盡量改造成美國文化,片頭曲和片尾曲盡量要唱英文歌
而面向青年的ACG作品就比較有可能不改動
因為會認為青年已經有相對成熟的判斷力,不會被日本給洗腦
比如金肉人二世動畫進入美國後
有關金肉人的日本痕跡就會盡量用剪片和修片的方式隱藏起來
畢竟日本打敗歐美打敗白人,這給美國小孩子看太政治不正確了
台灣人當然是非常崇拜日本處處維護日本,但老美可不容許這種事情
第三就是暗中打壓
舉個例子,CAPCOM曾經買下暴雪和R星的遊戲的日本代理權後故意擺爛
理由就是怕日本市場被暴雪和R星侵略
所以故意代理然後消極經營,阻礙歐美遊戲在日本的推廣
跟台灣經常和美國同步上映電影不同
外國電影在日本經常會晚好幾個月或半年才上映
這也是故意要保護日本本土電影市場
所以從結論上來說,要發展本土文化,限制外國產品是常見的手段
如果是本國人也非常期待的熱門作品,很難去阻擋代理
那就要用本國法律去修改內容,或是利用本國市場的優勢去逼供應商修改內容
一個具體的例子就是女神轉生系列早期非常愛酸美國和基督教文化
後來為了進入美國市場,新作就不再把耶和華當成最終頭目了
但如果是比較冷門小眾的作品,就有很多方法去限制
而通常國外玩家如果想欣賞這些本國沒代理的作品
也經常是透過非法盜版的管道就是了
所以在國外也會有英化組
不過在今天的台灣要這麼限制外國作品和保護本土作品
已經是幾乎不可能的事情了
台灣消費者會極度反彈
我個人是無所謂啦
反正我也不在乎本土文創,嘻嘻~~