Re: [閒聊] 何必因為用詞不同就崩潰?

作者: Kakehiko (用localizer晾衣服)   2020-07-17 22:14:30
※ 引述《leon131417 (158小粉絲,報到!!!!!!)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=1OcOkpVY02o
: 今天77特地介紹一篇中國用語
: 裏頭多少提到台灣人對於對岸用語的心聲
: 其實兩邊互相理解的話 不會那麼針鋒相對
: 這部科普影片其實還不錯~
: 有助於減少兩岸隔閡
: ※ 引述《an94mod0 (花丸家)》之銘言:
: : 欸欸
: : 最近觀察到有些人
: : 只要看到別人用詞不符合自己價值觀就爆氣
: : 像覺醒青年桂小太郎
: : 每次有人叫他假髮就會發飆打人
: : https://i.imgur.com/YZHwxVd.png
: : 演到後面甚至只要聽到假髮兩個字就很有反應
: : 有沒有這種人在想啥的卦?
我覺得最大的問題還是在雙重標準
自己用習慣或是被大量使用的就沒關係
像是航母、導彈、手遊、給力、高清
比較小眾或是冷僻就爆氣
另外一種就是無知
把所有沒聽過的一律歸類為中國用語
像是「XX門」和「敢情」
這兩個都曾經在八卦版被噓是中國用語
但前者明明是尼克森總統水門案(Watergate)後
美國人就習慣在弊案和醜聞的關鍵字後面加上gate
中文直譯就是「XX門」
後者則是民國初年的常用語
梁實秋、唐魯孫、夏元瑜的文章常常出現
有「原來」、「難道」的意思,端看前後文來判斷
要說也是「民初用語」,現在的中國根本沒在用
我最受不了的就是明明台灣這邊就有的用語
放著不用偏要用對岸的
航母、導彈就不用說了
最近連矢量發動機(向量發動機)和相控陣雷達(相位陣列雷達)都出現
其他像是質量(品質)、激光(雷射)也是
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:16:00
你舉例在舉什麼看不懂航母導彈跟支那用語有啥關係
作者: kaj1983   2020-07-17 22:18:00
激活、視頻、屏幕、質量、水平、級別、通關
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2020-07-17 22:19:00
航母跟導彈確實是中國用語,應該說航艦與飛彈
作者: gdm0037 (gdm0037)   2020-07-17 22:19:00
航艦 空母 航母
作者: kaj1983   2020-07-17 22:20:00
編程、代碼
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2020-07-17 22:20:00
空母是日本用語
作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2020-07-17 22:20:00
呃 有一個可能是 對岸的資源量太多了,即使是超冷門的話題,都能找到一些資料考查太多,不自覺使用這些用語也不無可能
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-07-17 22:21:00
其實我一直不懂「那敢情好」是什麼意思可是說起來好像很有趣
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:22:00
航母是中國用語嗎?存疑,20年前在玩星海1時我就在用了不就是航空母艦的簡稱嗎?
作者: Rue168101 (友人A)   2020-07-17 22:23:00
我還真沒聽過有人用航艦 航母本來台灣就這樣用了吧
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:23:00
航母不是航空母艦的簡稱嗎==飛彈也不等於導彈好嗎導彈是飛彈的一種有導引系統才能叫導彈
作者: ZeroArcher   2020-07-17 22:24:00
航母跟導彈在我很小的時候就有在用了耶...
作者: Orangekun (harima kenji)   2020-07-17 22:24:00
台灣明明有的詞卻用對岸的 但是非對岸的外來語就沒人說賴打 歐兜拜 歐巴桑
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:25:00
因為樓上你說的這些已經被同化進台語了
作者: AKIKOLOVERS (akikolovers)   2020-07-17 22:25:00
簡單來說支語警察請做好功課,不要鬧笑話
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:25:00
手遊不就手機遊戲的簡稱哪是支那用語 不要亂掰好嗎
作者: BC0710 (BC)   2020-07-17 22:25:00
導彈不就是導引飛彈嗎
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:26:00
手遊就是手機遊戲,哪來中國用語?頁遊還比較像
作者: babylina (babylina)   2020-07-17 22:26:00
航母/航艦/空母都只是航空母艦取兩個字和對岸用語沒關吧
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2020-07-17 22:26:00
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2020-07-17 22:27:00
因為支那惹人厭啊 跟外不外來沒關係
作者: BC0710 (BC)   2020-07-17 22:27:00
手遊如果是水部游應該就是了
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-17 22:27:00
有人要列表造冊判定支語嗎?
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:27:00
原po就是不當執法的那種亂吹哨
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2020-07-17 22:27:00
國軍辭典裡面只有飛彈跟航艦,沒有導彈與航母
作者: babylina (babylina)   2020-07-17 22:28:00
質量/土豆這種才是明明原本已有的詞變完全不一樣意思了
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2020-07-17 22:28:00
你要說軍事用語看國軍辭典沒公信力,我也沒輒
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2020-07-17 22:28:00
以前支那還沒那麼惹人厭的時候用對岸用語不會覺得怎樣
作者: laser789 (PewPewPew)   2020-07-17 22:28:00
一堆軍盲就像原po講的被同化了啊 台灣一直都是用飛彈
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:29:00
那是國軍辭典沒列出來,不代表這個詞從中國來的
作者: laser789 (PewPewPew)   2020-07-17 22:29:00
硬拗導彈飛彈不同真的很可笑
作者: none049 (沒有人)   2020-07-17 22:30:00
侵略就侵略,根本不是統一啊
作者: Nravir   2020-07-17 22:32:00
該弄個支語法典了,這樣支語警察才不會抓錯人
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:32:00
國軍辭典跟民間口語用法一樣?拜託不要拉這種可笑的東西來救援
作者: snocia (雪夏)   2020-07-17 22:32:00
去查國軍武器裡面有沒有導彈不就好了 應該是沒有
作者: BC0710 (BC)   2020-07-17 22:33:00
樓上 有導引飛彈 然後教育部字典有導彈
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:33:00
儘管我痛恨支那,有時候也覺得支語警察不惶多讓
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:33:00
航母就是跟北車一樣簡稱而已這樣也能扯
作者: WHOKNOW4 (^_^)   2020-07-17 22:34:00
只噓質量這種
作者: Slemo (Forest)   2020-07-17 22:34:00
現在很多小孩已經被某黨教育成你講執政壞話就是中國X了
作者: hedgehogs (刺蝟)   2020-07-17 22:35:00
除了積非成是的那種,其他說白了就是雙重標準
作者: sheo99 (修)   2020-07-17 22:37:00
靠北,你覺得一個物體只有國軍辭典的稱呼膩
作者: LADKUO56 (KYOUALL)   2020-07-17 22:39:00
質量真的侵略很嚴重 看一堆都在質量整個無言
作者: Kazimir (Kazimir)   2020-07-17 22:39:00
航母我不太確定 導彈絕對是 手遊頁遊也是 台灣本來沒簡稱頁遊在台灣最紅的時候大家都馬講網頁遊戲
作者: crescent3 (C3)   2020-07-17 22:40:00
軍用語本來就很多都和民間用語不同 google搜尋「載具」出來都是電子發票載具
作者: xelnaga (Xel'Naga)   2020-07-17 22:41:00
縮寫要取哪兩個字也要管?
作者: chses910372 (loveseeker)   2020-07-17 22:41:00
網遊有兩種一種是網路遊戲另一個是網頁遊戲
作者: sheo99 (修)   2020-07-17 22:41:00
不要被反駁就提什麼鬼殲擊機
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2020-07-17 22:41:00
手遊頁遊還好,「端遊」就真的是
作者: chses910372 (loveseeker)   2020-07-17 22:42:00
頁遊沒聽過
作者: crescent3 (C3)   2020-07-17 22:42:00
軍方講載具你覺得是跟發票有關嗎?
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:42:00
手遊跟航母是同一個邏輯,手機遊戲的簡稱而已拜託不要什麼都認為是從左岸來的(頭痛
作者: BC0710 (BC)   2020-07-17 22:43:00
北車會不會也是中國傳過來的啊 好可怕
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-17 22:43:00
北車就北京車站呀
作者: Fewer (很少)   2020-07-17 22:43:00
這篇不就完美詮釋了 不要自打臉
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2020-07-17 22:44:00
台北人以外才講北車
作者: Fewer (很少)   2020-07-17 22:44:00
台北人一堆都講北車
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:45:00
照這個邏輯網遊也是支那用語了
作者: tottoko0908   2020-07-17 22:45:00
航空母艦不能簡稱航母嗎QQ
作者: enders346 (enders346)   2020-07-17 22:45:00
航母? 導彈? 手遊?
作者: Kazimir (Kazimir)   2020-07-17 22:45:00
這東西哪有邏輯 不然還會被叫支語警察喔
作者: imsphzzz (大法師)   2020-07-17 22:46:00
航母 導彈
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-07-17 22:47:00
需要編定一本支語字典才行
作者: roc074 (安安)   2020-07-17 22:48:00
我覺得影片中說的前兩點都還好,問題是第三點同字不同義的情況開始零星的出現了。「感冒」這個詞在兩岸是完全相反地意思,例如「我對這個作品很感冒」,在最近的低卡或是PTT偶有出現,看到的瞬間一下子沒反應過來……
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-17 22:48:00
反正質量視頻一定是 光抓這兩個就人力不足了
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-17 22:49:00
感冒不就不舒服?
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-07-17 22:50:00
感冒嘛 教育部字典是說也有對人敏感、厭惡的意思
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 22:51:00
我看到質量視頻也會暴怒...
作者: prereality (大鼠買一送一)   2020-07-17 22:52:00
感冒台灣本來就有在用吧? 某人對某人的態度很感冒這樣
作者: babuturtle (babuturtle)   2020-07-17 22:52:00
你平常自己娛樂習慣用什麼詞是你的事 但是最好能保證
作者: surivnoir (suriv)   2020-07-17 22:52:00
要抓也抓真香這種 抓航母這個20年前玩星海就在用的?
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-07-17 22:53:00
工作講不通就英文 不然就 你知道我的意思
作者: nk10803 (nk10803)   2020-07-17 22:53:00
用支語還自視甚高的人被討厭剛好而已啦 顆顆
作者: babuturtle (babuturtle)   2020-07-17 22:54:00
讓負責文件正式出去前做文件審查的人員抓太多次這種問題到時候被罵的還是你自己
作者: RageDoors (Desires)   2020-07-17 22:56:00
航母、導彈、手遊是支語?你認真?
作者: roger840410 (roger)   2020-07-17 22:56:00
我有學長論文寫宏基地台被教授表
作者: roc074 (安安)   2020-07-17 22:58:00
「感冒」在對岸是「對某人或某是感到很有興趣」的意思,跟台灣完全相反,但是現在會很看到有極小部分年輕人在使用。宏基地台應該是指巨大的基地台的意思吧?
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2020-07-17 23:01:00
航母導彈跟支語完全無關好嗎
作者: fishthehuman (老魚)   2020-07-17 23:05:00
用的順就好了 我身邊的人有時也會說出中國用語 但也沒人說什麼 一般的人不會在意這個吧
作者: Arashi0731 (狂舞)   2020-07-17 23:05:00
航母這詞我國中在玩星海爭霸就有在用了,關中國屁事。
作者: Kazimir (Kazimir)   2020-07-17 23:05:00
導彈就真的是 1996年台灣不都叫飛彈危機
作者: fishthehuman (老魚)   2020-07-17 23:06:00
感冒這詞 兩岸的意思不一樣 我們是討厭 他們是感興趣 每次看到中國用人用這詞 就得腦內轉換成感興趣…*有人
作者: Harrypei (尤諾)   2020-07-17 23:08:00
等一下不然手遊台灣用詞是什麼?
作者: fishthehuman (老魚)   2020-07-17 23:09:00
看到中國用詞就暴怒的 怒點真低…台灣自己有的用詞卻用中國的 這點是不是跟上次忘記在哪板看到的(可能是笨板) 日本現在常直接使用外語的片假名取代固有詞彙的狀況
作者: someone9528 (金絲彩雀踢水桶)   2020-07-17 23:12:00
手雷
作者: lljjfrdr1 (111)   2020-07-17 23:15:00
航母明明一直在用,尤其新聞媒體...美航母XXX的新聞一直有在用至於其他的確實是對的
作者: MurmurHsu (MurmurHsu)   2020-07-17 23:19:00
航母 手遊 導彈這種本來就只是看你習慣怎麼簡稱而已啊國北教 北教大都一樣
作者: QEADZCXS (Yierson)   2020-07-17 23:22:00
供啥
作者: kantoloser (fishman)   2020-07-17 23:23:00
向量就向量呀
作者: lljjfrdr1 (111)   2020-07-17 23:24:00
認真講 你去教育部辭典查 矢量, 會直接通到 向量然後導彈教育部辭典也是有編入的......
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-17 23:28:00
一堆菜雞 台灣自己是用飛彈的 還以為導彈不是支語
作者: lljjfrdr1 (111)   2020-07-17 23:29:00
導彈確實不是支語,教育部辭典有......查了下才知道.....
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2020-07-17 23:32:00
我覺得愛講什麼都可以討論啦,台灣本有詞彙被日文詞彙引入後取代的例子也不是沒有,哪個順就講哪個,人民最終會找到共識。但是質量這種跟現有詞彙混淆、字義截然不同,徹徹底底誤用的詞我一定見一次噓一次
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-17 23:34:00
自己去國軍網站查就知道了 國軍都是飛彈沒在講導彈
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-17 23:34:00
中國軍語辭典裡只有導彈條目,沒有飛彈
作者: BC0710 (BC)   2020-07-17 23:35:00
所以導引飛彈不能簡稱成導彈嗎
作者: Kazimir (Kazimir)   2020-07-17 23:36:00
導彈這個詞是錢學森建議的
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-17 23:36:00
飛彈只有台灣的辭典有收錄,比較像是同類型武器通稱教育部辭典的導彈條目強調導引功能,不過這功能多數飛彈也
作者: carson1997 (cargp)   2020-07-17 23:38:00
以前當戰車兵的時候教官說坦克是中國用語 台灣正式名稱是戰車 不知道是不是真的
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-17 23:38:00
台灣很簡單 沒導引能力叫火箭 有的就叫飛彈
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-17 23:38:00
有,沒有導引功能的稱為火箭,中國方面亦然
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-17 23:40:00
戰車這個也是 台灣戰車 中國坦克
作者: axakira (axa)   2020-07-17 23:41:00
我覺得最大的問題還是在雙重標準,在PTT出現支語被批就說是歧視,在貼吧打個台灣用語或繁體字就被圍剿舉報刪文,所以現在是只准支那防火不准台灣點燈就對了?如果支那人不崩潰的話,我們又何必崩潰?事實上他們崩潰的情況比台灣嚴重多了好嗎?要說支語警察的話怎麼不說還有一堆台語公安?
作者: BC0710 (BC)   2020-07-17 23:41:00
那現在飛往太空的有其他名稱嗎 還是也是火箭?
作者: hsiehfat (Okami)   2020-07-17 23:43:00
我還想到一個,「道地」和「地道」
作者: TurtleLee (Turtle)   2020-07-17 23:44:00
我以為xx門是羅生門來的欸,我一直誤會了嗎
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-17 23:45:00
火箭狹義而言只是推進系統,差別是太空梭/航天器
作者: emptie ([ ])   2020-07-17 23:46:00
火箭跟飛彈老實說近年來越來越模糊了有一些帶有導引系統的火箭彈可以打的距離也滿遠了
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-17 23:46:00
反正台灣就愛這味 反支罵很爽 自己還不是也在用
作者: emptie ([ ])   2020-07-17 23:47:00
但廠商廣告的時候還是把他算在火箭的類別當然造價也不便宜,…
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-17 23:48:00
戰車那個不一定,中國也會用戰車稱呼Tank,但為了和古代戰
作者: Madao0149 (土方美乃滋)   2020-07-17 23:48:00
所以我說在戰用語的全都是智障 用對岸用語就被罵?那以後都禁止其他國家語言好了
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-17 23:49:00
車區分,現在一律改用音譯的坦克;台灣用戰車當正式譯名,不過直接音譯坦克也算約定俗成了吧
作者: sakuravivio (薇薇歐)   2020-07-17 23:51:00
永遠都是雙標,不會有結論也沒有對錯
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2020-07-17 23:53:00
台灣人又變成個體稻草人囉?反支的是台灣人,用支語的也是台灣人故得證台灣人精神分裂,邏輯真好
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-17 23:57:00
所以不要變成自己說的那種人啊 共勉之
作者: icrticrt1682 (30)   2020-07-17 23:58:00
導彈確實是中國用語,不過我對航母跟手遊存疑航母我還真的沒聽過有人在講航艦(除了偶爾看到新聞會這樣稱呼但不多,空母也很少),手遊則是這幾年這簡稱出來之前也只有手機遊戲可以稱呼,太長,我是覺得就跟台北車站→北車一樣合理。當然要糾結到底是台灣中國哪邊先出現這個簡稱的我就不清楚了就是==
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2020-07-18 00:06:00
航母什麼時候變成中共用語了?導彈也是我從小就聽過的東西,大概是你等會民選之前就有的詞,這也能說是中共用語?
作者: astrayzip   2020-07-18 00:08:00
就真的是啊,支語入侵原本就很久以前就有難道數碼寶貝用了20年數碼就不是支語了嗎
作者: a58524andy (a58524andy)   2020-07-18 00:08:00
模糊焦點
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-18 00:12:00
原來是不是支語是用你小時候有沒有聽過判斷的 呵
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2020-07-18 00:14:00
在貼吧用繁體字會被舉報刪文?認真?
作者: icrticrt1682 (30)   2020-07-18 00:14:00
當然現在針對質量或是高清視頻什麼的進行抵制我覺得也很正常,啊就用的人還沒那麼多當然還有機會改掉。而航母或手遊無論真相如何我看是沒機會叫大家改惹,除非你讓大家接受一個別的更好用的代稱這樣,不然你也只能接受大家都在用而且覺得好用的事實== 我是覺得啦,要反支語就要反那種台灣明明現在主流就沒在用還硬要講來帶風向的,至於那種流行了幾十年早就一堆人分不出是對面流進來的就算了,你講了人家也改不了,早就被同化了
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2020-07-18 00:15:00
還有優化這詞也是對岸來的,結果一堆台灣人用嘻嘻
作者: marquelin (RainieLove)   2020-07-18 00:15:00
很確定台灣軍事雜誌一直以來都是用航艦跟飛彈
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2020-07-18 00:16:00
結果台灣人就是雙標,只要自己用的爽就不是支語
作者: astrayzip   2020-07-18 00:17:00
一直都是啊,現在陸劇等入侵比以前嚴重未來只會越來越多人用支語而已
作者: sam09 (柊鏡)   2020-07-18 00:21:00
看有沒有人想查一下1962年古巴飛彈危機的中文報紙,應該就足以確定飛彈/導彈之爭了
作者: WHOKNOW4 (^_^)   2020-07-18 00:24:00
優化真的比最佳化還適合 蠻尷尬的
作者: astrayzip   2020-07-18 00:24:00
不用查當年吧,對岸現在就是用古巴導彈危機
作者: ernie1871 (鑽頭)   2020-07-18 00:25:00
原來導彈不是有導引功能的飛彈喔 火箭居然也不是將物體送上太空的推進器的意思 感覺多年來的認知被混淆了
作者: astrayzip   2020-07-18 00:25:00
就支語入侵多年的成效,導彈原本就=飛彈
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-18 00:27:00
那些聽不進去的找資料給他看也沒用 說從小就聽過笑死
作者: ernie1871 (鑽頭)   2020-07-18 00:27:00
所以動畫裡會追尾的是飛彈 不會追尾的飛彈應該叫火箭?
作者: venox250 (我是二百五)   2020-07-18 00:28:00
我玩紅白機的坦克大決戰沒聽過叫戰車大決戰的
作者: owo0204 (owo0204)   2020-07-18 00:37:00
不管導彈航母是不是支語我看到質量視頻還是照噓
作者: j1932041 (小戀)   2020-07-18 00:38:00
航媽啦幹
作者: wenddw (春春)   2020-07-18 00:42:00
我以為哪敢情好是台語......以前電動宇宙飛船就有航母吧 星海什麼的
作者: cursedsoul (給我好員工啊!)   2020-07-18 00:53:00
重播就重播,回放三小
作者: wingflys (月風)   2020-07-18 00:59:00
好啦好啦,大家一起干妹妹好不好呀!!
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2020-07-18 01:03:00
笑死 你隨便講個網站說是資料wwww你如果考究出1987年開放探親之前台灣都沒在用導彈航母,這還比較有說服力wwwww
作者: rikowendy (理子控)   2020-07-18 01:03:00
「中國」算是中國用語嗎
作者: fth862 (Kilo)   2020-07-18 01:06:00
導彈這詞有啊 洲際導彈
作者: younglu (燃えろ小宇宙!)   2020-07-18 01:08:00
查舊報紙台灣新聞媒體確實也使用過導彈一詞,但次數不多https://i.imgur.com/DrnqTmk.jpg
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2020-07-18 01:09:00
中國用語這麼早就入侵台灣,太恐怖惹
作者: arkman (小菜一碟)   2020-07-18 01:10:00
飛彈有很多種,導彈是其中一種,導彈的全名叫做導引飛彈(支那稱制導飛彈),也就是配有導引系統的飛彈。飛彈除了導引飛彈之外,還有彈道飛彈、巡航飛彈......很多種。制導一詞,教育部的國語辭典也納入了
作者: jack250802 (咕咕鐘)   2020-07-18 01:17:00
樓下支語糾察隊 暴怒噓文
作者: arkman (小菜一碟)   2020-07-18 01:19:00
“敢情”水滸傳就有了我沒有要抓支那用語啊,我覺得語言方便溝通就好,而且語言是活的東西,不是死的,有交流就會互相影響。上面兩個噓是說這些不是支那用語。
作者: emptie ([ ])   2020-07-18 01:28:00
你的彈道飛彈巡航飛彈不用導引系統打得中目標喔?就算是德國人一開始做的V2上面只有陀螺儀,那也是導引系統啊
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2020-07-18 01:35:00
吵這些一點關於都沒 有很多人表現愛國的方式是崩潰噓外國用語 我就覺得這種行為極致可悲又渺小*一點用 手機選字按錯
作者: arkman (小菜一碟)   2020-07-18 01:44:00
彈道飛彈,通常無翼,在燃燒完燃料之後只能保持預定的航向,不可改變。樓上em大說的有導引的彈道飛彈,應該叫做彈道導彈。
作者: hardyuse (Liu)   2020-07-18 01:47:00
不想看的就看不見啦 上面都討論過了看都不看的
作者: chiuming23 (昭明)   2020-07-18 02:00:00
航母可以的話,那人流=人工流產也可以啦。明明就奇怪的簡稱
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2020-07-18 02:11:00
笑死 你的回應不針對人家說的詞回 硬拉其他詞來套你乾脆直接貼支語警察就好
作者: cccict (馬路柏油)   2020-07-18 02:20:00
導彈最有印象的好像是阿扁的發射導彈來導彈至於航母,中國有也不到10年,台灣稱美國都喊第七艦隊但質量這個真的看一次打一次,名詞亂用就欠打
作者: Songla08 (Songla08)   2020-07-18 02:30:00
航母早就在講了
作者: Hsieh455125 (Hsieh455125)   2020-07-18 03:10:00
一些台灣既有名詞被中國名詞取代,我也是很疑惑尤其是質量,無法接受
作者: gm3252 (阿綸)   2020-07-18 03:10:00
早就在講航母只能代表你很早就學會對岸用語,不代表他不是
作者: cities516 (安安路過)   2020-07-18 03:28:00
我不知道其他支警標準為何 我覺得是只要台灣有能替代用語就盡量用 沒有就借用中國用語沒關係
作者: jj980734 (碎掉的玻璃心)   2020-07-18 03:38:00
反支語警察也反的好一點,誰跟你兩岸大部分都覺得沒差
作者: emptie ([ ])   2020-07-18 03:52:00
慣性導引也是導引的一種啊,你燃料燒完前沒導引要怎麼控制燒完後能保證掉進目標區?
作者: housecat (宅貓)   2020-07-18 04:29:00
質量 質量 質量
作者: SiaSi (夏希亞)   2020-07-18 06:24:00
作者: arkman (小菜一碟)   2020-07-18 07:03:00
其實這些都還好,我覺得倭語入侵才好笑。像台南的蓮花祭,又不是西北西木是在祭什麼?本來就有芒果節、芒果季可以用你不用,一直祭祭祭,是在祭蝦小?抓入侵,要抓這種,才更有意義吧?可是如果他們喜歡祭,就讓他們祭啊!他高興祭幾次,就讓他祭幾次啊,我又不痛不癢,有什麼關係呢?反正我又不是看不懂啊,崩潰了崩潰了,疏密麻線還有什麼“親子丼”,不就是我們的滑蛋雞肉飯,為了美化這個名字,還假掰說是母親和孩子一起設計出來的。我聽我的日本人日語老師說,那根本就是一個很殘忍的名字,是吃了媽媽和小孩。而且我老師說親子丼還有18禁的意思,台灣的說法就是"父子攏同孔",如果是女生的話就是母女被同根督,而且我們台灣說父子攏同孔還不是同時喔,他們是3P,我老師說還有看過母女檔在徵父子檔玩雙親子丼的,他說這種玩法除了日本之外,大概很少有人玩得起來。一不小心就說了這麼多,應該要自己Re一篇賺批幣才對。講到日語我就很多好玩的,說太多了,歹勢。有人客說,人家那個是菜單,料理名稱,你怎麼可以亂翻譯?我說你去吃日本料理,你會說你要吃刺身,還是會說你要吃生魚片?
作者: EGOiST40 (廢文海賊團船長)   2020-07-18 08:08:00
語言=習慣 誰管他哪裡來的 用的爽就好 其他人要不爽他自己去死干我屁事 活成這樣有夠可悲
作者: luoqr (.....)   2020-07-18 09:04:00
就一堆臭宅覺青逢中必反啊 當智障就好了
作者: s87879961 (sekuhara)   2020-07-18 10:01:00
對面可以想簡稱 台灣就不行 很棒喔
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2020-07-18 10:56:00
導彈是導引飛彈 homing missile 雖然是脫褲子放屁尤其越近代越沒可能不裝導引裝置你就當是一種俗稱就好 並不必然等於對岸用語但是當原文前面沒有homing的時候翻導彈確實欠電我個人猜之所以有時前面多個homing是在強調導引性能極佳頁遊說實話未必是 頁遊是網頁遊戲但網遊這簡稱又早就被OLG那邊用走 無法用網字於是要簡稱的話怎樣都會變成頁遊雖然很古早時期 大概O-Game那時候? 曾有過cgi這稱呼這個由來跟PVC這材質代稱塑膠玩偶一樣以CGI來代稱該架構的遊戲不信的話可以自己s -> CGI_game 有這個版只是不知不覺間CGI退流行 頁遊變大宗 理由不明就是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com