PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 有什麼翻譯是連日本人都覺得潮的
作者:
Valter
(V)
2020-07-24 20:34:33
記得之前看到一篇日本人對Sword Art Online在台譯名的感想
每個人都覺得超潮的
刀 劍 神 域
每一個字看起來都好潮,合在一起更是潮的極致
也很符合原名作為一個網遊所帶來的意境,簡直神翻譯
有沒有其他譯名,是給日本人看之後,他們也覺得很神的呢?
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2020-07-24 20:35:00
神奇寶貝
作者:
NARUTO
(鳴人)
2020-07-24 20:35:00
火影忍者
作者:
qqq3892005
(ShinyaS)
2020-07-24 20:35:00
星爆氣流斬
作者:
SmallBeeWayn
(喵喵叫的蜜蜂貓)
2020-07-24 20:35:00
C8763
作者:
ruyyyyyy
(大蠕俠)
2020-07-24 20:35:00
魔力小馬
作者:
chuckni
(SHOUGUN)
2020-07-24 20:35:00
浪人劍客
作者:
astrayzip
2020-07-24 20:35:00
殭屍哪有那麼萌
作者:
knight90496
(天生苦力命~囧rz)
2020-07-24 20:35:00
蓋世太保 ? 雖然不是啥日文翻譯
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2020-07-24 20:36:00
降世神通
作者:
ganbaru
(加油)
2020-07-24 20:36:00
話說Only Sense Online台灣翻譯成絕對神境
作者: su4vu6
2020-07-24 20:37:00
星爆
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2020-07-24 20:38:00
幻想神域
作者:
ganbaru
(加油)
2020-07-24 20:38:00
說到蓋世太保,以前最後通牒翻成哀的美敦書
作者:
jdklas
(我想放假阿....)
2020-07-24 20:40:00
哪篇
作者:
nebbiabards
(仁子笑瞇瞇♥)
2020-07-24 20:40:00
死神吧
作者:
Arkzeon
(目が、目がぁぁ!!)
2020-07-24 20:42:00
https://news.gamme.com.tw/1547735
。覺得煞氣
作者:
Thatman1824
(AI人工智障)
2020-07-24 20:44:00
蓋世太保真的神翻譯
作者:
minoru04
(華山派巴麻美)
2020-07-24 20:45:00
BIG WET WATER DRAGON KING
作者:
eva05s
(◎)
2020-07-24 20:47:00
大爆射
作者:
cyberpoli
(cyberpoli)
2020-07-24 20:48:00
棋靈王
作者:
OldYuanshen
(聊齋異說)
2020-07-24 20:50:00
https://i.imgur.com/w8gEntS.png
作者:
Wingedlion
(巴比倫)
2020-07-24 20:52:00
機魂末世錄 企業傭兵 超時空幻境 厄夜怪客
作者:
kducky
(kd)
2020-07-24 20:52:00
傲嬌吧
作者:
Wingedlion
(巴比倫)
2020-07-24 20:53:00
我們的 翻成地球防衛少年好像也有城鄉差距
作者:
gox1117
(月影秋楓)
2020-07-24 20:54:00
星爆氣流產
作者:
cezov0514
(大自然小王子)
2020-07-24 20:59:00
仙 境 傳 說
作者:
peter080808
(peter)
2020-07-24 21:01:00
很多歐美小說中文翻譯都比原文潮又有意境啊
作者:
chister
( )
2020-07-24 21:01:00
金玉堂
作者:
cwind07
(恐龍時代)
2020-07-24 21:06:00
滅修乾魔
作者:
john91018
(JoJoå°‡)
2020-07-24 21:07:00
C
作者:
axzs1111
(★~板橋本環奈~★)
2020-07-24 21:13:00
8
作者:
kendan88
(單身研究生)
2020-07-24 21:14:00
7
作者:
alex912888
(alex912888)
2020-07-24 21:15:00
6
作者:
jason2325
(Ping)
2020-07-24 21:17:00
3
作者:
andy86tw
(MSYG)
2020-07-24 21:25:00
めしょがんも
作者:
NanaoNaru
(七尾奈留)
2020-07-24 21:31:00
元素 化合物
作者:
cary3410
(CarRyYoUAlL)
2020-07-24 21:32:00
哀的美敦書根本潮爆==當初補習班老師在進度不趕的時候有講到,雖然是音譯但整個意境神到出水
作者:
Erichikaunkr
(兩百四)
2020-07-24 21:40:00
有些成語日本人會覺得很酷 例如靈光一閃
作者:
graffitiny
(來了來了來了)
2020-07-24 21:46:00
烙印勇士,我日本朋友看到直接震撼說好帥
作者:
supersd
(阿拳)
2020-07-24 22:04:00
神劍闖江湖
作者:
Samsalt
(Samsalt)
2020-07-24 22:06:00
魔術靈
作者:
Tiandai
(Tiandai)
2020-07-24 22:07:00
應該是笑死
作者:
zxc8787
(摸斗哈壓庫)
2020-07-24 23:06:00
不得不說星爆氣流斬這翻譯真的帥
作者:
art1
(人,原來不是人)
2020-07-24 23:31:00
哀的美敦書的意境在哪?
作者:
AJhe0924
(A_Jhe)
2020-07-24 23:35:00
仙境傳說我覺得原意的諸神黃昏比較厲害
作者:
qazxswptt
(...)
2020-07-24 23:35:00
烙印勇士真的讚阿 巴薩克就覺得懶懂漢字字義又有文學背景的譯法 會更有意思
作者:
senma
(ライフ☆ライン)
2020-07-24 23:40:00
我覺得烙印勇士翻成烙印狂戰(士)會更貼近原意
作者:
qazxswptt
(...)
2020-07-25 00:29:00
但中文念起來不太順 可能是這緣故 反正中後期已經變少女漫畫了(誤 狂不狂沒什麼差了
作者:
xiaohua
(大花)
2020-07-25 00:31:00
Nazi也蠻神的,早期翻譯做 納齊、納濟,後來翻譯做納粹,諧音+意譯,神!
繼續閱讀
Re: [鍊金] 萊莎琳.斯托特
Zerogos
Re: [綴歌] 綴歌馬份之阿茲卡班的逃犯
monica21
[閒聊] 科學超電磁砲 126
a23006010103
Re: [閒聊] 紗路是點兔裡面最有援氣的嗎?
justwe5566
[閒聊] 日本鎖國心態是不是反而保護ACG?
nanachi
Re: [海賊] 霸氣(設定/疑問/BUG) 深度解析
RoChing
Re: [閒聊] 異度神劍Xenoblade下一代還能怎麼突破
EricTCartman
[討論] SOMA最好的翻譯是什麼
astrayzip
[討論] 來自深淵在澳洲有機會被禁止嗎?
DarkHolbach
[問題] 覺得頭文字d的手感很差正常嗎
sevenzgod
新人NO.1STYLE 榊原萌 AVデビュー
初撮り五十路妻、ふたたび。 三枝木玲実
いいなり美人妻 色白美白の明るい若妻 そら24歳
素人娘のフェラ抜きアルバイト3 おしゃぶり上手なエロ女たちのパパ活ザーメン搾り
「あいつが母と結婚した理由は私でした」 妻が帰省した一週間早熟な巨乳連れ子を絶倫チ〇ポでピストン調教 田中ねね
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com