rt,初見殺的原本是來自於日文游戲術語,原意指是"因爲關卡、boss具有特殊設計使得第一次挑戰的玩家被秒殺”
但是傳到台灣,肯定很多人跟我一樣就字面上的直觀感受,認為是第一次就成功通關
打倒了boss
(第一次打倒boss用初見殺似乎比較常見
However,每次這樣用底下
就一堆初見殺警察出現,
教訓你說不能這樣用,
一定要照原本的意思來用
牛ㄗㄞˇ褲你會說牛ㄗˇ褲
costco你會念costco嗎???????
小妹我真的覺得這樣矯枉過正
hen沒必要
這種詞已經入境隨俗誕生新的意義
就不要在拘泥於原本的用法了
大家覺得呢?@@
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2020-07-31 00:15:00就不能講人話一次過嗎==
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-31 00:16:00阿軌 你還是說中文吧
作者:
fff417 (天璇)
2020-07-31 00:16:00大家真的有這樣用?
作者:
Wcw5504 (五月雨)
2020-07-31 00:16:00錯的東西就是錯的 想搞積非成是喔==
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:16:00你知道初見殺傳到台灣超過十年以上 用法是跟日本一樣嗎
作者:
ztO (不正常武士)
2020-07-31 00:17:00北車 跟 後設表示:這話題真的太稚嫩了 +3+) /
作者:
blackhippo (PH6.0 微.酸民)
2020-07-31 00:18:00只有你會用在一次通關吧...沒聽過人家這樣用
作者:
Xavy (グルグル回る)
2020-07-31 00:18:00自己弄錯就說 還想亂扯
作者:
werger (盃)
2020-07-31 00:18:00你那用法沒聽過
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2020-07-31 00:18:00從來沒見過有人拿初見殺代指第一次就通關
作者:
owo0204 (owo0204)
2020-07-31 00:18:00只有你這樣用
作者: anhsun (anhsun) 2020-07-31 00:18:00
只想說"遊"戲
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:18:00鬼扯啥啦 只有你這樣用吧...
作者:
tnpaul (狂風藍雲雪)
2020-07-31 00:19:00小圈圈用的東西就別拿出來讓人笑
作者:
wyner (外嫩)
2020-07-31 00:19:00沒看過你這種用法==
作者:
speed7022 (Speed7022)
2020-07-31 00:19:00常看實況的話其實會看到這樣用拉,但覺得還好又不是特別日文的東西
作者:
olkl1234 (大廚鞋斑肉)
2020-07-31 00:20:00你的很多人跟我的很多人不太一樣
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:21:00我倒是第一次聽到初見殺用在一次就通關,不過我也贊成很多字詞的用法不必拼命當警察,像是「解釋不能講成翻譯」「沒全收不能叫後宮」有時矯枉過正了
作者:
Xavy (グルグル回る)
2020-07-31 00:22:00「沒全收不能叫後宮」 誰說的阿,後宮有這樣定義過嗎
讓我想到LOL搶中路玩劫喊AP,結果也沒看過一次AP劫,我走到中路他還跟我說我先喊的,AP=中路到底是什麼奇怪的
不是仔不仔褲的問題 邏輯完全錯誤是意思全錯 顯得自己語文能力低落
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:22:00解釋成「BOSS被我方初見殺」這樣沒什麼不通吧
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:23:00難道動漫在台灣不能有別的意思嗎!!!
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:24:00「引用」就是「意思原封不動直接拿過來用」啦,哪有那種「引用」結果自己還加油添醋改意思的
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2020-07-31 00:25:00這不叫初見殺,是BOSS被初見殺吧?
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:25:00我這邊還沒聽過有第2段這種用法 都是"一次看到BOSS殺招"
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:26:00問題是你覺得單純就是錯的東西,別人不一定有同感啊
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2020-07-31 00:27:00boss就是個不會思考的AI哪有什麼初見,蔣幹話==
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:27:00「引用」過來的詞彙要follow原本的意思啊,要不然引來幹啥
呃...原文就這個意思 為什麼要管你有沒有同感...= =
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:28:00這個詞會用錯的狀況很簡單,就是沒有去看原文意思
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:29:00很多人就是看到漢字就望文生義其實這也沒啥,知道了就好。也不用7pupu說台灣有台灣的玩法我第一次看到也以為是我「初見(敵人)殺」掉他
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:30:00就算望文生義 要變成初次就通關的意思 要怎麼望啊
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:30:00被指正之後去查一下原本的用法,就知道啦
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:30:00看到人家怎麼用就能想像這詞是被動了吧...
作者:
aynak (aynak)
2020-07-31 00:30:00這不就單純用錯了,擅自從字面意思去解釋這個詞@@?有錯就糾正才不會積非成是啊,積非成是又不是什麼好現象XD
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:31:00初見殺(死敵人) 初見殺(死玩家) 一般初見殺是用來說關卡
我有聽過啊 看隻狼實況 第一次遇到哪個boss就直接過了 很多人都說初見殺吧
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:31:00最常見的用法 像是「這糞Game一堆初見殺的陷阱了吧」 一看也知道不是講通關好嗎
2020-07-31 00:32:00
很多人跟你一樣?當年第一次聽到的用法就是被boss殺
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:33:00根本意義不明啊 這是想秀技術的台灣孩子想出來的炫耀解讀法嗎
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2020-07-31 00:34:00初見殺原意明明就挺負面的到底要怎樣扭才能扭成一次過==
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:35:00牛仔(ㄗㄞˇ)褲並沒有念錯啊 前面的"牛仔"因為是特定人士
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:36:00光就這個例子,如果原用法是「遊戲BOSS初見殺玩家」,難道所有非遊戲BOSS的動漫角色都不能用了嗎?不能用來形容招式是可以初見殺的絕招嗎?本來就有彈性解釋的空間,哪有什麼唯一正確的用法
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:36:00或職業所以讀音要用"宰" 所以"牛[子]褲"反而才是錯的
作者: doomlkk (帝王稚) 2020-07-31 00:37:00
???
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:37:00你去查辭典也會是說"具某種特徵之人。如:「肥仔」讀音要用ㄗㄞˇ 不是用ㄗˇ
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:38:00彈性解釋...呃
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:40:00Ro大 今天講成"BOSS被玩家初見殺"(BOSS被玩家見面就殺掉
作者: david0129 (・ω・) 2020-07-31 00:40:00
目前看起來是不夠多人用錯吶
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:40:00那樓上你們要不要先定義一下初見殺的正確用法?
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:41:00就沒這問題了 是因為原PO主動詞搞反硬要解釋才這樣
作者: LDY97 (1/2mv^2) 2020-07-31 00:41:00
文章排版好像亂了@@?
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:41:00今天就是直接拿漢字來套情境才會有誤解
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:43:00就像你不會對一個活人說R.I.P.一樣
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 00:43:00其實沒差 但是很明顯在這裡跟你同樣用法的人不多
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:43:00斡旋講錯的人再多也不會變幹旋的 就這樣...
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:43:00也就是 你想講玩家通關也行 但是詞句會變成"BOSS被玩家
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 00:44:00你從現在開始練身材 賺大錢 變成潮潮 讓他們跟伴侶都用這用
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:44:00初見殺了" 感覺BOSS就很沒力了那種
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:44:00你知道使用R.I.P.的情境就知道這不是字面上的意思所以直接「引用」就要參考原本的語境
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:45:00R.I.P.如果照字面的話 搞不好會有人當成晚安來用
作者: akuma183 2020-07-31 00:45:00
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:46:00對啊,不過比起R.I.P. 初見殺用錯頂多就是改一下就好應該不會被拖出去扁一頓 XD
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:47:00我認為的初見殺意思就是「剛一見面就幹掉對方」,誰被誰幹掉都OK,噓的人有沒有誰要來說明一下有哪個元素是不能動的?只能指遊戲?只能BOSS殺玩家?
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:48:00不對 Ro大 你弄反了 初見殺 是 "初見(到敵方)
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:48:00初見殺基本上是遊戲用語 之後被廣泛利用到ACG中各種初見不可解的狀況
作者:
guogu 2020-07-31 00:49:00沒看過你那種用法
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:49:00你都說是你認為了 你高興就好啊 說服你幹嘛 別在那邊彈性就好 乖
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:49:00如果要討論意思 那初見不可解也要考慮進去了
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:49:00(我就被)殺了"的省略 也就是初見是指見到對方 殺則是我
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:50:00用查就知道的事還要我認為 也難怪一堆人在那邊幹旋啊我認為那個就念幹啊
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:50:00方 所以你要那樣用 「剛一見面就幹掉對方」 看誰要被擺
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:50:00其實初見殺し也不只是單純用在BOSS戰,還有很多被某些場景
你如果把動漫戰鬥劇情比喻成遊戲代入一方視角那沒問題啊
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 00:50:00所以按上面噓文來看,在「廣泛用到ACG中」這一步不就已經用錯原意了嗎
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:51:00初見殺原本最常用的是關卡陷阱啊 現在人都不知道I wanna之類的嗎...
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:51:00BOSS被玩家初見殺這詞只有在字面解釋是對的 可是意義上完全錯誤
作者:
holebro (穴弟弟)
2020-07-31 00:51:00爽啦 我就是愛當警察 尤其是動畫說成動漫的 欠開單
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-07-31 00:51:00初見殺不就是去玩一次 The Guy 就能豐富體會到的東西嗎?
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:51:00你要說台灣有台灣的玩法也無妨啦,原文就沒這個意思
作者:
twic (Mr.song)
2020-07-31 00:52:00一次過boss就用「一次過」就好啊
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:52:00沒錯啦 我說歸說 但是現實上沒人向我那樣用
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-07-31 00:52:00總之,撇開游戲錯字不談,第二行的「肯定」就是錯的了XD
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:53:00作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 00:53:00查意思都懶 再說「我認為是這樣難道不行嗎 」
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:53:00回y大 可是這篇文的意思是現在很多人這樣用耶www
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:53:00玩家常違背原意地使用這個詞<-這我10年來沒遇到過耶今天第一次看到
作者:
lou3612 (魚)
2020-07-31 00:54:00自己亂用 還在大家說
作者:
llabc1000 (野生的攻城ç…)
2020-07-31 00:54:00C洽很多 前天就有一篇 我有想要在底下糾正 但是想想就
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2020-07-31 00:54:00初見殺明明就是在嘴遊戲的糞設計
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-07-31 00:55:00麻煩不要代表臺灣人好嗎?
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:55:00不同時段風向會不同,白天發就會一堆人說為什麼不可以 XD
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2020-07-31 00:55:00對,只有你
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:56:00是說其實"初見殺"比較像是形容詞 當成動詞本身就錯了
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:56:00我之前查資料是有說要加點啦,現在我就不知道一般用法怎樣
作者: su4vu6 2020-07-31 00:56:00
初見殺 第一次看到就被殺 / 第一次見到就殺掉
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:57:00我之前查資料有RIP, R.I.P., R.I.P
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2020-07-31 00:57:00這種誤用比現在中國講樹欲靜而風不止好一點而已…
作者:
yuizero (14)
2020-07-31 00:57:00可以舉例是哪個論壇什麼樣文章嗎? 我在巴哈和3大媽也沒看到那樣用的
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 00:58:00對啦,初見殺し這個詞從漢字上來看沒有主動/被動語態的脈絡
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2020-07-31 00:58:00
你可以建立教派自己傳教了==
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 00:58:00天地不仁 以萬物為芻狗已經被誤用到...XD
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 00:58:00那所以現在 中國講樹欲靜而風不止好 是什mer意思啊
作者: gn0111 (Pula) 2020-07-31 00:59:00
我還是第一次聽到你這個用法
作者: anus5566 2020-07-31 01:00:00
google初血源見殺就不少人用錯了
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 01:00:00結果噓原po用法的人對正確的用法還不是一堆歧見和自己的解釋
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:00:00但是「初見殺し」在日本已經有固定意思,去爭沒有主動/被動
第一次聽到你這種用法+1其他地方目前為止完全沒看過
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:01:00你在中文語境說要擴充這個詞的詞意也沒啥不行
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:01:00噓文的不是很一致嗎??????????????????????????
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2020-07-31 01:01:00用錯下次改進這麼難嗎,還是一定要凹到對==
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 01:01:00原po只錯在po在這裡啦== 去那種純看直播不玩的群 保證你能推廣的嚇嚇叫尤其去國中小生多的群 穩
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:02:00PTT大概隻狼紅的那一陣子很多人用成第一次見面就通關
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 01:02:0020年後 你的定義就4正確的了
就「第一次容易被婊」的意思硬要在那邊重新定義幹嘛「BOSS第一次遇到你容易被你婊」這什麼神邏輯
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2020-07-31 01:02:00現在在中國變得像是 樹想安靜但風一直吵它就事主想息事寧人但有心人想惹事的感覺
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:03:00我一直避免用詩詞來比喻就是拿詩詞斷章取義講自己要講的事
作者:
EJwing (帥哥)
2020-07-31 01:03:00討拍可以直說
作者: su4vu6 2020-07-31 01:03:00
初見殺跟初見殺不能同時用嗎 :(
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:04:00情從古人寫文章就常出現。尤其是詩經被引出來的句子跟它原本的意思有時候已經有落差。這算是古人寫文章的壞毛病
作者: su4vu6 2020-07-31 01:04:00
原文意思跟字面意思 :(
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2020-07-31 01:05:00比較常聽到的就"一次過",這說法我還是第一次聽到
大哥 你能不能閱讀一次你的文章阿 整理一次好不好==
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:05:00不過扭曲古人文章算是傳統了 而且還是出書寫註解那種
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 01:05:00哦 完全字面解喔 好潮我還以為是故意不講第二句這種普通用法
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:06:002種情境:你是出書註解整首詩,還是寫文章引用詩句佐證古人有時候寫文章會引一句詩來當成自己的立論基礎這比較麻煩。但如果釋出書註解整首詩集,反而沒那個問題
作者:
shifa (西法)
2020-07-31 01:08:00因為你會知道會「有此一說」,所謂「詩無達詁」嘛(攤手)
作者: su4vu6 2020-07-31 01:09:00
只要初見殺 不管是被殺還是殺掉 都是初見殺 :P
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:09:00初見殺意思上其實比較像是形容詞或名詞 當成動詞很奇怪
哪來的"大家"... 你真的有承認自己錯 就不會發這篇
現在都什麼時代了 被人指錯有心去查明原意再用就好用錯就認錯很困難嗎,將錯就錯只是厚臉皮而已好不
其實我還滿意外這邊這麼多人沒看過錯誤用法,隔壁PS板黑血狼心得大概三篇就會有一篇用錯
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:11:00大概是那種心得我會直接跳過...(遮臉)
被別人指錯 就認錯就好 不用在這邊扯一堆就當學到東西 下次不會錯就好
作者:
aynak (aynak)
2020-07-31 01:13:00用錯了改了不就好了@@ 租賃唸成租任的人一大堆,也沒看人說「大家都這樣唸已經可以算是新讀音了你別來糾正我」啊
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:13:00是說我想提一個經典誤用 當身這連日本人都會用錯意思...
作者:
STRO (LKK)
2020-07-31 01:14:00我倒是看了這篇文才知道居然有第二種意思...我一直以來就是用日文原文意思
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:14:00當身(当身)是某個技巧 後來直接被當成反擊的意思了XDDD
作者: su4vu6 2020-07-31 01:14:00
雙持就是拿兩隻
作者: su4vu6 2020-07-31 01:15:00
我怎麼知道 我只知道 拿兩隻
作者:
aynak (aynak)
2020-07-31 01:15:00將錯就錯就好<<抱歉我不支持這個態度@@ 有機會的話我會去阻止積非成是
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:15:00雙持還有什麼其他意思@@
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2020-07-31 01:16:00我也挺好奇雙持的
作者: su4vu6 2020-07-31 01:16:00
原來是 雙手持 阿
作者:
aynak (aynak)
2020-07-31 01:17:00雙持的誤用……好新鮮哦XDDD
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:17:00抱歉 我也沒辦法理解 術語類的東西我都會習慣先查過
作者: su4vu6 2020-07-31 01:17:00
就是 雙持跟雙持的差別而已啊雙(武器) 雙(手)
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2020-07-31 01:18:00那不是通常叫"雙手"武器?
作者:
aynak (aynak)
2020-07-31 01:18:00我也習慣查第一次看到的詞,像是好尊之類的(至今依然不懂)
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2020-07-31 01:19:00不行,雙這個字看到完型崩壞了 XDD
自從我有一次提醒被當成菜雞不懂術語以後 就不糾正了..
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:19:00好尊太抽象了...就像萌 婆爆一樣
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-07-31 01:20:00呃那不就叫雙手武嗎...
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2020-07-31 01:20:00用錯就用錯,還凹
雙持最常發生誤用是在黑魂吧,因為黑魂有個系統是所有武器都可以用雙手拿,威力會變高。有些人就把這誤稱雙持
因為靈魂的系統可以把任何武器用單手持有跟雙手持有 演
作者:
REDF (RED)
2020-07-31 01:21:00只有你這樣用
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 01:21:00完形崩壞是術語還是日文啊
作者: su4vu6 2020-07-31 01:21:00
是一種現象
作者:
tv1239 (路過的)
2020-07-31 01:22:00完型崩壞不是日文 日文是一個看起來很潮的詞雙手持有變來的 好像可以理解了XD
作者: su4vu6 2020-07-31 01:24:00
字面意思都一樣 隨便用的當然存在
作者: Nfox (Nfox) 2020-07-31 01:28:00
我看mhw都是solo初見
雙手持如果有玩過FFT還是FFTA系列的話應該就會懂意思
是滿有趣的 西式題材跟西式用語 在日式遊戲變另一個意思
作者:
skyofme (天空人)
2020-07-31 01:37:00我反而是第一次知道前者
作者: joeyben 2020-07-31 01:41:00
自己不懂不會查 亂用被糾正是在哭哭喔
我以為初見殺是第一次看見不知道原理而不容易躲避且容易一擊斃命的情況誒
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2020-07-31 01:45:00樓上lcw說的比原po更符合原意吧,原po的詮釋不知哪來的
作者: Boris945 (WpsClauDe) 2020-07-31 01:54:00
是不會去當警察但是誤用真的很煩,還越傳越廣
作者: axakira (axa) 2020-07-31 01:57:00
討拍大失敗www
作者:
benmei99 (KinGodyr)
2020-07-31 01:59:00今天看了這篇才知道正確意思,真的很多是用錯誤的意思阿
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2020-07-31 02:03:00初見殺我自己是沒看到有人用在一次過的啦
...從來沒聽過人這樣用這個詞根本是你自己用結果被嘲笑後上來討拍吧.....好可憐
作者:
benmei99 (KinGodyr)
2020-07-31 02:13:00隻狼血源黑魂的文章很常這樣出現不是
作者: chunyo0229 (甲濕丁必勃) 2020-07-31 02:15:00
幾乎都說一次過
作者:
Gram (格拉墨)
2020-07-31 02:16:00從沒聽過用來講一次過阿不就有一次過這個詞了 還在初見殺什麼啦
作者: TENZO (十ZO) 2020-07-31 02:27:00
你不懂就想把別人原本意思改掉喔
作者:
vin850411 (BlackBear)
2020-07-31 02:29:00我只聽過一次通關
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-07-31 02:30:00平常一堆各種自行解釋發明新用法,這時候就跟風狂噓用錯
作者: L90156 (【D】) 2020-07-31 02:32:00
你搞錯了
作者:
Shalone (蝦龍)
2020-07-31 02:33:00很多人用錯 所以最好的辦法不是糾正而是一起用錯? 這道理滿分耶
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2020-07-31 02:34:00認真討論
作者:
Shalone (蝦龍)
2020-07-31 02:34:00難怪這麼多人愛濫用名詞,原來用錯只要用夠多次就無端端對了,真棒
作者: david0129 (・ω・) 2020-07-31 02:38:00
謝謝跟風讓我想噓
作者:
redsa12 (哈吉米)
2020-07-31 02:47:00>>>第一次打倒boss用初見殺似乎比較常見 只有你這樣用吧
作者:
Acetoxy (阿斯)
2020-07-31 02:53:00看那麼多年 只有你用錯
作者:
wolfjk (一介凡狼)
2020-07-31 02:59:00作者: IMGOODYES (傳奇般的洗廁所終結者) 2020-07-31 03:04:00
我還想知道為何會搞錯呢
看站在什麼立場吧 站在boss的立場 第一次見面就被打倒 是初見殺沒錯啊
作者: sm0200247 2020-07-31 03:17:00
初見殺的關鍵是“初見”吧 也就是說只有第一次會發生如果初見殺boss成立難道你打第二次會被boss識破然後失敗嗎?
作者:
LonyIce (小龍)
2020-07-31 03:19:00只有你這樣用 而且我第一次聽到這詞也沒跟你一樣誤會
第一次就通關有什麼好說嘴的...創個名詞幹嘛,你本來就該、也本來就會通關的啊==所以這個詞望文生義下可能因為太短摸不著頭緒,但不會解釋成你說的那個,懂?
作者:
ZooseWu (N5)
2020-07-31 03:26:00第一次聽到你這種用法
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2020-07-31 03:33:00第一次看到這種說法...
我初見殺BOSS BOSS初見殺我 有差嗎0.0?
作者: falloutboa (swhycer) 2020-07-31 03:48:00
這讓我想到台灣也是很多人亂用の
其實第一次殺掉boss的正確用法應該是使用「初見討」這個詞,初見殺是玩家被殺,我覺得不能因為大家用錯就將錯就錯,了解正確用法後好好推廣我覺得比較好~
作者: Rizna (魔免) 2020-07-31 03:57:00
這就跟成語用錯,人家查字典給你看了還在那硬拗一樣 白癡到不行
作者:
jwind3 (接風哥)
2020-07-31 03:59:00這樣很難看
作者: dc871512 (阿日) 2020-07-31 04:04:00
我第一次聽到 真的大開眼界還講別人矯枉過正 笑死
作者:
Aqery (腦殘巨嬰沒藥醫)
2020-07-31 04:08:00知道自己是錯的就玻璃心上來討拍也蠻厲害的
作者: a1260823 2020-07-31 04:08:00
嗯 加油
作者: dc871512 (阿日) 2020-07-31 04:09:00
你怎麼不去懟別人質量用起來不都一個樣 嘴矯枉過正
作者:
cado0824 (shannonhuang)
2020-07-31 04:20:00我沒意見 但你的文章超級超級難讀.... 各種好像看過的字湊在一起讓我懷疑語文能力是不是跟你這種想法有關...
作者: minioling (海肉) 2020-07-31 04:42:00
照你這樣說 宅男就應該只有鄙視他人的意思 在地化嘛
作者: s11767s117 (madao) 2020-07-31 04:47:00
懶人包:不去查原意用錯又不想改也不想被別人嘴 這樣吧
作者: Frostsuki (chance) 2020-07-31 04:57:00
無知不是問題 承認錯誤並改正就好了 硬凹真的很難看
童貞殺し(處男殺手) 幻想殺し(幻想殺手) 初見殺し(初見者殺手)
明明正確用法更常見,卻說已經入境隨俗誕生新的意義...因該都更常見,你覺得就可以把應該改成因該嗎?
作者: ernova831 2020-07-31 06:48:00
台灣就一堆智障 習慣把沒看過的東西省略跳過所以才會有你的情況發生
作者:
Tochter (蘋果花)
2020-07-31 07:13:00好了啦
作者:
hit0123 (@@")
2020-07-31 07:23:00後半段是被鬼附身 不會說人話嗎?
作者: BlackWheel (黑輪) 2020-07-31 07:28:00
第二段的用法看起來是「初見·殺Boss」吧初見是一般使用的詞彙,不是使用「初見殺」這個專有名詞而且推文看下來,所謂誤用的用法都集中在隻狼血源,那很可能只是某幾個遊戲有人開頭誤用以後,其他玩家看到跟著用,並沒有整個ACG界都這樣
作者: nagilaman (啥鬼一 一") 2020-07-31 07:32:00
事實上YT搜尋就一堆用原po說的用法啊
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2020-07-31 07:48:00其實這種詞不知道的都瑪第一個看到啥用法就用哪種沒空深究喇像當初我同學整天在用QQ 我問他啥意思 他停一下才說啊就QQ學森沒有在管的齁 跟著用就對了
作者: winniekuma (Kuma) 2020-07-31 07:50:00
好了啦
作者:
louis0724 (louis0724)
2020-07-31 08:12:00初見殺不都是只那種搞你一次 之後就看懂套路的招嗎
作者:
frank0927 (frank0927)
2020-07-31 08:15:00真的硬拗呢,錯了被糾正還敢叫人警察
作者: philip81501 (笑口常開0口0) 2020-07-31 08:21:00
爽糾正就糾正
作者: Laminor (俺只是個路過的天然呆) 2020-07-31 08:40:00
好了啦
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2020-07-31 09:04:00兩種用法都有看過,不過特地發一篇就不用了
真的有2種意思相反的說法 你發問方式不太對 萌娘百科寫得不錯啊 換個方式發 可能就不一樣了
作者:
seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)
2020-07-31 09:06:00你沒聽過是你的問題,但這本來也不是錯,不知道的東西學了就是知識,而不是在那邊硬凹
作者:
Golbeza (Golbeza)
2020-07-31 09:07:00誤用還硬要凹喔
作者: FrankChu (請別叫我腐爛啾,我不腐) 2020-07-31 09:10:00
本來就是日語,用啥中文自行解釋
作者:
acidrain (一作品一本命推廣)
2020-07-31 09:14:00是是 宅在台灣不能有自己的意思嗎? 你爽就好網路黑話梗就算了 日文圈共識到台灣還想自己扭曲當正統?
作者:
LightDo (賴豆)
2020-07-31 09:21:00還不是一堆亂用失禮劍的 沒背對是在失禮個p
作者:
zChika (滋琪卡)
2020-07-31 09:45:00用錯該糾正 不是放給他錯
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2020-07-31 10:49:00硬凹真的難看
作者:
isaswa (黒丸)
2020-07-31 11:10:00大家來收房租了
作者:
gekisen (阿墨)
2020-07-31 11:46:00學習正確知識算什麼矯枉過正