FF14日文和英文都玩過,自己語言程度
日文: N1之後去日本交換學生
英文: 托福102 -> 來美念碩+工作,快要滿五年
沒考過多益不知道可以拿幾分
另外學過一點德文、韓文和藏文
英文難度比較高,除了大家提到的Urianger的用法比較古典獨特外
遊戲本身會因為種族,地域等等語法與用詞語氣都會改變
所以你玩英文版會比較像真的在各國旅行
但是如果英文有好好學,大學程度英文應該還是可以看得懂7成
只是如果本身沒有在看英文小說,只看學校上課的那些比較標準化的文章
那可能會比較吃力,特別是像是海盜和Urianger講話時
日文部分就親民很多了,大概N3左右配個字典與文法書就可以大致看懂了
N2以上理論上除了偶爾遇到一些生難字外應該可以讀得滿順的
日文不像英文文本有那麼多針對種族與地域的改動,基本上就很標準的日系RPG文本
如果你玩日文的手遊或是AVG沒問題FF14理論上是輕鬆的
畢竟裡面基本沒有要你去文字解謎,也沒有什麼文件叫你讀
不過由於遊戲2.0的部分幾乎沒有配音,所以有人憑藉聽力抓語感的就無法了
附帶一提想要玩英文文字解謎的網路遊戲可以參考神秘世界(The Secret World)
個人認為日文N3算是一個門檻
N3之前由於所知字彙與文法導致連讀簡單文章都要拼命查字典
N3之後閱讀速度加快,學習的效率與速度會一下子拉起來
更重要的是以ACG來說就可以開始試著啃生肉了,一下子會變得有趣的多
但就算是升到N1,很可惜水平上還是達不到日本小六生的程度
不要相信別人說N1是日本高中水平,N1確實有一些用到高中程度的文法
但是字彙量與語用完全還是被日本小六國一生吊打
而且我覺得日檢還滿水的,不考寫作與口說,中文母語人士透過漢字猜意真的不難
真的有去日本留學工作過也知道那個聽力和實際上落差有多大
至少如果今天真的出N1等級的口說和寫作測驗我應該是過不了啦