我找到原文啦~
https://reurl.cc/Q37m19
新聞原網址很長所以縮↑
https://www.edaily.co.kr/news/read?OutLnkChk=Y&mediaCodeNo=257&newsId=01456326625870600
事件就跟前面po的一樣
員工公告播放延遲後
麥克風沒關就講了爭議言論
他講的內容也幫大家截圖標記了
想學韓文的可以看看!!
https://i.imgur.com/WQhr8CY.jpg
且該工作人員原本就是用OTAKU這詞
所以新聞裡還解釋了這個單字的由來
說原本是指動畫與SF的深度愛好者
但對其他方面的知識不足且缺乏社交性所以是負面詞彙
後來也擴大到對特定領域非常專精
超越了fan與mania的那種專業人士
韓文也引用這個單字但變成韓式發音
像韓文的入坑就是 入宅
脫飯就是 脫宅
(韓團迷妹都會用的單字非單指ACG)
其實韓國人消化宅這個字比台灣正確啊.........