作者:
silkk (SILK)
2020-08-27 09:11:26※ 引述《alinwang (kaeru)》之銘言:
: 5000萬元以上,最後還喊出「希望國人支持
: 本土遊戲」口號,希望《黃易群俠傳M》能帶來好成績,證明台廠實力;孰料,遊戲上市1
: 他分析,當初《吞食天地M》是個很成功
: 的案例,端遊完整復刻成手遊,但這是1款2D遊戲,而《黃易群俠傳》是3D版本,完整復
: 刻成手遊時,使用介面會有很多問題。
: 他也說,當初端遊版的黃易群俠傳玩家高達18萬人
端遊是什麼啊?
剛去百度才知道是「客戶端」遊戲
指像楓之谷那種安裝在電腦內的遊戲
台灣有這種用法?
難道本土遊戲的本土是中國大陸本土?
https://imgur.com/x7b3gM3.jpg
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2020-08-27 09:13:00現在很多實況主都這樣說了QQ
作者:
spfy (spfy)
2020-08-27 09:13:00端遊 頁遊 手遊 網遊
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2020-08-27 09:14:00對比手遊 台灣人習慣會說電腦版或是ONLINE版 PC版
作者:
psee (mine?)
2020-08-27 09:14:00支語警察太晚來了吧
作者: mojito (女乃豆頁) 2020-08-27 09:14:00
這圖有夠好笑XD
作者:
Owada (大和田)
2020-08-27 09:14:00所以端遊跟網遊差在哪 不是都是onlinegame嗎
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2020-08-27 09:15:00網遊比較像是說網頁遊戲吧? 不過很少用
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2020-08-27 09:15:00反正聽得懂就好
作者:
Owada (大和田)
2020-08-27 09:16:00網頁遊戲不是頁遊嗎
作者:
spfy (spfy)
2020-08-27 09:16:00我隨便說的啦
端遊包含網遊 但網遊只是網遊阿 端遊也可能是單機作品
作者:
p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)
2020-08-27 09:18:00媽的就聽不懂啊
作者:
ccufcc (皮卡波)
2020-08-27 09:19:00哈哈哈
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-08-27 09:22:00網路遊戲這麼少人知道啊XD
作者:
frlair (法雷爾)
2020-08-27 09:23:00就PC版啊~支語用法~
作者:
p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)
2020-08-27 09:24:00本來就是,不過這還好,最噁心的是用法不同要我們猜意
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-08-27 09:24:00端遊,單機?那很多手遊都能叫做端遊了吧。
作者:
twic (Mr.song)
2020-08-27 09:24:00XD戰鬼
總之多打幾個字好像會要了中國人的命 不管什麼東西都要
作者:
frlair (法雷爾)
2020-08-27 09:26:00支語應該是指,華人世界裡,中國境內獨特的語言用法。
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2020-08-27 09:26:00中國人為什麼這麼喜歡把毫無關係的詞縮成單字啊
作者:
john0909 (醬洞玖洞玖)
2020-08-27 09:29:00連戰鬼都有了XDD
作者:
arcZ (arc)
2020-08-27 09:29:00相對於頁遊的用法吧
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2020-08-27 09:30:00歹勢 我網遊也很少用 通常都跟人說網頁遊戲 WEB GAME
作者:
linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)
2020-08-27 09:33:00端遊還真的沒聽過
作者:
tindy (tindy)
2020-08-27 09:33:00不知道客戶端的是沒念過大一計概吧
以前都講線上遊戲,台灣人還習慣講online(因為伍佰)我就很喜歡講骯賴獨特又知道在講什麼,還很有本土味
或許手遊可以講摸播(mobile美式發音)或摸拜鵝(英式)
作者:
tindy (tindy)
2020-08-27 09:41:00作者:
dsa3717 (FishCA)
2020-08-27 09:41:00我都解釋成PC端遊戲
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2020-08-27 09:49:00端遊這種用法的確是中國那邊傳過來的
作者: Nravir 2020-08-27 09:49:00
支語習慣亂用等於取代一堆詞,辭彙大革命都消滅光光了 怕
作者:
emptie ([ ])
2020-08-27 09:49:00遊戲業不是早就這樣用了?
作者: chaosic (chaosic) 2020-08-27 09:49:00
網遊至少20年前就有用了吧
作者:
emptie ([ ])
2020-08-27 09:50:00就只是相對於web的pc game的說法而已這也要算支語嗎?而且上面講的每一個替代用詞都沒辦法正確區別這個類別想強調的東西與網頁遊戲之間的區別吧…
網遊以前是web game 線上遊戲是online game 什麼頁遊端遊不知哪冒出來
網遊=網路遊戲很ok啊,但是頁遊端遊真的不懂最近看到中國還有「資管」,後來才知道是資產管理
網頁遊戲=網遊 以前沒人在說大型線上遊戲單機遊戲網遊吧
不過台灣資管指資訊管理其實也沒有多直覺就是了網路遊戲是泛指所有要用網路的遊戲吧,連手遊都算連線手遊、網頁遊戲、MMO,應該都算網路遊戲
作者: budaixi (wei) 2020-08-27 10:26:00
支語警察都被同化了吧
作者:
tindy (tindy)
2020-08-27 10:29:00網遊最好是web game咧...web game還沒起來之前就有OLG了OLG常常又被叫網路遊戲 簡稱就是網遊了單純就是你習慣叫OLG而已 不代表別人沒用網遊阿
作者:
zxsx811 (We Are X)
2020-08-27 10:37:00網遊什麼時候等於網頁遊戲了 真是亂用一通
作者:
liuba (風行痕)
2020-08-27 10:40:00網遊在台灣olg興盛時就在用了
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2020-08-27 10:43:005566跟我同用法XD
我記憶中是網遊兩個意思都有 但是大部分說網遊都是網頁遊戲尤其是廣告,其他遊戲都會說自己是mmorpg online,我沒說他們不是網路遊戲
作者: AMD640 (+99) 2020-08-27 11:20:00
頁遊是三小 我還夜遊
作者:
zxc8787 (摸斗哈壓庫)
2020-08-27 11:22:00網遊一直是網路遊戲,網頁遊戲都直接叫Web game
作者: nnnni0 2020-08-27 11:27:00
是支語沒錯,很多人就是愛學支那人講話
作者:
srewq (南瓜)
2020-08-27 11:57:00別說端遊,連客戶端遊戲都讓人覺得很奇怪
作者:
Arminius (奇怪的歐吉桑)
2020-08-27 12:26:00我懂,既然要說客戶端就應該有server端,可是...
作者:
danieljou (ã‚~ã¤ï½ž)
2020-08-27 12:38:00已經是聽不懂支語要被嗆的時代了 大人
作者:
letoh (我)
2020-08-27 12:38:00一直以為端遊是指安裝到終端裝置的遊戲...像日語中是把手機這類裝置叫做"携帯端末" 以為就是手機遊戲但查了一下倒是沒看到有"端末ゲーム"之類的詞(倒是有ゲーム端末 例如 ps4 這類遊戲機)解釋成客戶端我是覺得比較怪...依網路程式的概念來看大部份需要網路連線的程式都是客戶端程式啊
作者: ronga (幻影蒼紫) 2020-08-27 12:47:00
網遊就OnlineGame,從以前到現在都沒變過只是裝置不同後來才又分pc端 網頁端 手機端
作者:
letoh (我)
2020-08-27 12:48:00需要網路連線的程式 -> 遊戲才對 打錯了
台灣的遊戲公司都是在用端遊稱呼的好嗎 不要什麼都搞政治化 自己不懂的 不要說出來
作者: ronga (幻影蒼紫) 2020-08-27 13:18:00
業界稱端遊是後來的事喔,一開始不是叫端遊的PC端跟手機端為啥只有前面簡稱端遊,我到現在還是覺得這簡稱很奇妙
作者: Julibea (<(^ヮ^)>) 2020-08-27 14:07:00
戰鬼XDDDD
看到遊戲畫面了~恩~2020年的台灣推這種畫面跟操作~找死