※ 引述 《Lex4193 (卡歐斯-艾美拉達)》 之銘言:
:
: ※ 引述《Lex4193 (卡歐斯-艾美拉達)》之銘言:
: : 龍鳥你少說了一個最重要的問題
: : 日語沒有氣音
: : 五十音全部都內建a i u e o (n)的母音
: : 沒有純氣音
: : 所以比如說cheese〔 tʃiz 〕
: : 在日文發音中就會變成〔 tʃizU 〕
: : 反正日本人習慣就是要多塞一個母音進去就對了
:
: https://www.youtube.com/watch?v=TcC27v3fD2I
:
: 日本YT主秋山翟平正好談到日本人的英語水平很差
: 而且他不打算否定這個事實
: 節錄一下重點:
:
: 1日本的托福水準是亞洲倒數前三名的
:
: 2日語跟英語是完全對立的語言
:
: 實際上在西方研究中他們認為中文和阿拉伯語更難,相較之下日語還算簡單,所以這
: 條我不太同意
:
: 3日語母語者總是習慣在英語氣音中加入母音,壞習慣很難改
: 比如他在影片中舉例日本人會把Book發成Booku
:
: 這點就是我提到的,日語缺乏純氣音的訓練
:
: 4日文外來語太多干擾外語學習
:
: 這點也是經常提到的
: 附帶一提我覺得習慣用日語的台灣人,英語也會變爛,他們會用日式英語來發音
:
: 5日本人覺得沒必要學外語或是在國外洗學經歷
:
: 有看過一份調查,日本人是全亞洲最不願意外派和留學的
: 他們反而還比較擔心出國幾年國內人脈會斷掉
:
:
: 其實都是老生常談的問題了
: 只是有些人一直都不肯接受罷了
: 現在日本人親口來說
: 總沒有異議了吧XD
:
上週看出租女友的預告
瑠夏說要跟和也去看イルミネーション
不懂的我直接照著打去查翻譯
那個發音跟英文就是完全差了十萬八千里
雖然是心中早就能預期的
而最近看HBO的太平洋戰爭影集
陸戰隊的識別口令就用 lilliputian
因為他們很清楚日本人發不出這個音
不過想起國中英文補習班講師分享親身經驗
日文越好則英文就會越差
不知道沒被日文荼毒的一般中文母語者
英文口說真的比懂日文的好嗎?