Re: [閒聊] 日語系統其實很好學英文吧?

作者: Lex4193 (oswer)   2020-09-01 17:07:25
: 推 th11yh23: 中文因為文法簡單缺乏助詞 所以很難用來表達複雜概念 其 09/01 16:39
: → th11yh23: 實是成熟度很低的語言 09/01 16:39
這個推文真的釣到我了
https://reurl.cc/pyx9E8
為什麼中文是世界上最先進的語言
(原文出處西西河)
節錄重點:
1文字和語言用電腦科學的方式來說就是傳輸協定
 漢語無論文字或發音都有資料壓縮傳輸的優勢
 所有語言都是從綜合語朝著分析語進化的,中文就是最代表性的分析語
 英語則是拉丁語系中最接近分析語的
 分析語用電腦術語來說就是有強大的檔案資料壓縮能力
 用個不精確的形容方式,英語是二十六進位,而中文常用字最少三千個,所以可以視
 為三千進位
 中文只要掌握常用字後就很少有讀不了的文章,無論是古文或專業文章都能讀
 相較之下,英文終生都要學很多新造詞,詞與詞和字與字之間的關聯性很差。讀古文
 也是很困難的,文法和詞彙差異很大
 而英語系使用變化型來增加口語傳輸的效率,中文則使用四聲調以上來增加傳輸效率
 英語在日常使用和溝通極短的場合下有效率優勢
 但隨著人類社會的複雜化和知識量的爆增,中文的優勢會越來越明顯
 即使在日常較複雜一點的社會交際或者商用社交中,中文都有優勢
 在聯合國多國語言出版物中,中文版都是最薄的,字數最少
 在電玩競速界,比如說瑪莉歐奧德賽的競速,都會預設使用簡體中文,因為最快
2中文的抗躁能力非常強,發音的響度和清晰度足夠,不容易講錯或聽錯,所以中文母
 語者發音不費力。用電腦來比喻的話中文的傳輸能力和保密性很強,不容易失真
 中式英文的獨特腔調就是發音很輕柔
 
 英語的變形,其實在上古中文是存在的,只是因為這是一種落後的東西所以在中文裡
 被淘汰掉了
 英語就是因為太多使用變形的輔音,這會造成抗躁能力減弱,發音要更費力
 中文的口語速度是所有語言中最快的,而粵語又是快中之快(因為粵語有九音)
 英文播音平均字節210~250,中文播音平均字節240~260
 另外學習中文字會同時使用到左腦和右腦,而學習英文字只會使用到左腦
 所以中文使用者的失語症比例最低,除非左右兩腦同時出現問題,否則還有一邊能撐
 在所有文字出版物中,中文的訊息密度是世界第一,第二名才是英文。
作者: Ttei (T太)   2020-09-01 17:10:00
這哪來的幻想文
作者: diadem1122 (西麻胖子)   2020-09-01 17:13:00
但是就精準表達辭意來說中文就是倒數的了
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2020-09-01 17:15:00
方塊字抗噪很強我不否認。但是口說國語的抗噪挺不怎樣。台灣的電視要給本國語言上字幕不是沒有原因的…
作者: greg90326 (虛無研究所)   2020-09-01 17:16:00
這篇看起來有夠大外宣的
作者: bluejark (藍夾克)   2020-09-01 17:17:00
那你看實況沒字幕就不懂了嗎
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2020-09-01 17:18:00
語畢 哄堂大笑
作者: qss05 (minami)   2020-09-01 17:21:00
我覺得結構可以的複雜度中文真的是不簡單,差不多的單字重複用,可是意思卻不一樣,中文難辨識是要靠前後語句去辨識同音的中文因為提換也可能會通,這部分日文也很誇張吧,同個字可以一堆發音,有些他們自己都不知道怎麼唸
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2020-09-01 17:23:00
但一般中文使用者表達詞意不精準,我覺得是教育的問題。看兩岸三地的作文題目都是什麼鬼就知道了。把語文當成藝術教,當然教不出用語文如工程一般精準的學生。另外方塊字抗噪是因為每個字符的熵高得突破天際。看你的切入角度,這其實也可以算是一種浪費。
作者: Flandre495 (芙蘭)   2020-09-01 17:39:00
你在西洽發認真文沒意義啦 浪費時間而已這裡的使用者都只喜歡譁眾取寵的東西稍微跟主流意見不一樣就開始暴露他們的見識
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2020-09-01 17:40:00
傳輸上有優勢但解析上弱勢到爆炸
作者: xxxxae86 (非洲大草原)   2020-09-01 17:41:00
屁啦,中文在UTF-8 3bytes==
作者: bh2142 (瀕臨絕種的Emacser)   2020-09-01 17:54:00
3byte是unicode的關係,你看big5 2byte你再看看一個英文的單字需要幾個byte,中文只要一兩個字
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 18:21:00
「另外學習中文字會同時使用到左腦和右腦」 這句是錯的漢語的抗噪能力其實也沒有很強 光是磨擦音佔一半就死了分析語比較「進步」這個就真的無稽之談所有的語種裡頭小孩學抱合語最快 學分析語最慢是大人變笨了 才會變成分析語比較好學另外一個很大的迷思 漢語的語尾變化其實並沒有消失
作者: xxxxae86 (非洲大草原)   2020-09-01 18:28:00
有道理
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 18:29:00
只是經過一堆外語入侵的影響 變成沒有辦法用語尾做判斷
作者: ratom0315 (R4T0M)   2020-09-01 18:30:00
學日文後英文就會變爛?我看是你太久沒使用英文吧?
作者: shane24156 (噴水紳士)   2020-09-01 18:30:00
我比較好奇你很難釣嗎?
作者: arcZ (arc)   2020-09-01 18:31:00
多加幾個字不見得能提高精確度 反而贅字變多
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 18:31:00
很多破音字 可以發現高聲調往低聲調 = 名詞轉動詞就是一例
作者: ratom0315 (R4T0M)   2020-09-01 18:32:00
回錯篇了= =
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 18:36:00
另外雖然沒有很明顯 但是台語某些詞彙留了複數型語尾變化變形當然是不夠 但是所有的語言都保留有組合詞彙的能力你甚至可以找到一些專書在講特定語言怎麼做組合增詞最極端的例子→toki pona 這是一個人造語言他只有很少的詞根 藉由逼你去做組合的方式增加說謊的難度最後是那個平均字節數…他的數據是錯的音節數對時間的比例其實反而是跟可能的音節種類反比所以你會發現講話講最快的是日本人跟西班牙人漢語跟英語因為音節傳達的資訊多 所以講得反而慢https://t.co/mQP42AjSyd?amp=1 這篇參考一下會覺得英文新造詞比中文困難 那我覺得是你英文不好耶實際上英文用來組的字根大概不會比中文多英文望文生義不難 真的難的是日文這個雞巴語言…會覺得難要嘛你看不夠多 要嘛你看不用心而一個不是母語的語言你要「用心看得多」 抱歉那真的很難peri 包覆 tonil 膜 itis 發炎 連起來就腹膜炎啊會用這個舉例就真的是書讀得不夠
作者: Huevon (巨蛋)   2020-09-01 18:56:00
中文你說腹膜炎,不懂醫學的也知道是跟肚子有關,英文你看看有幾個native知道peri跟腹部能扯上關係
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 19:00:00
中文醫學名詞難搞的可多了 疝氣 黃疸 天花 破傷風簡單的醫學名詞大抵上都是日本人翻不出來硬湊漢字的結果
作者: NewCop (新警察裡王)   2020-09-01 19:22:00
英文醫學單字的問題是他們醫學英文的字根字首和口語的單字是兩種就像醫學英文裡面的腎臟是renal 肝臟是hepatic 但是一般英文日常生活只會說kidney 和liver把語言當藝術教才是正常吧?外國那些有名作家也都是把語言當藝術啊又不是只有中文語系這樣搞
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 19:34:00
英文專業用語常常用拉丁希臘字根 這種的可預測性其實最好反而是用兩個英語詞去湊出第三個 這個比較會跟想像不一樣uptight understand就是這種不可預測的例子反過來中文其實也是 存在很久的詞反而字面解釋更容易錯
作者: c80352 (諳語)   2020-09-01 19:40:00
字幕文化是由於國民政府時代為了推行國語化運動而強迫老三台都要上字幕,久而久之在台灣就形成習慣了而已啦
作者: ainamk (腰包王道)   2020-09-01 19:41:00
這是個包含歷時語言學和社會語言學的問題人會選擇心理上最適合那個階層的字根去造詞但是這個「心理上最適合」 會隨著時間而變
作者: Heeeeeee (毫無反應 就只是個長老)   2020-09-01 19:52:00
推一下認真文
作者: llzzyy01 (我是清流)   2020-09-01 21:25:00
我記得科學人有提到口語傳輸效率 其實各語言間都相近因為這和人腦的資訊處理量有關前几樓覺得日文說得快 只是音節多而以 但資訊量一樣的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com