如題,可能沒看英文版漫畫的不知道這是什麼作品
Demon Slayer是鬼滅之刃的英文翻譯作品名
Demon大多數不是都翻譯為惡魔嗎,那種會簽契約買你的靈魂的惡魔
跟鬼滅之刃中的鬼的印象差距非常的大
個人覺得真的要選可能也是類似Vampire(就陽光是弱點這點)
雖然形象也是差距大到不行,鬼滅的鬼不是吸血而是吃人,也沒有其他的吸血鬼特色
更別說形象差距更大的Ghost, Goblin, Troll之類的,都更不可能選
真要說的話,我反而覺得日本原生的怪物-Oni的形象比較像,
雖然Oni並沒有怕陽光的這個特色,但Oni確實會吃人,也有強大的力量
雖然形象還是差距很大,但至少會讓人知道這是個日本原生的怪物
雖然其實不知道到底鬼滅的那個鬼到底設定上是不是日本原生的怪物就是了
總之我覺得Demon Slayer就跟中文的《火影忍者》、《航海王》這種翻譯類似
雖然有擷取到部分意義,但絕對有更好的翻譯方法