PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 為什麼以前翻譯都喜歡用中式姓名
作者:
ptgeorge2
(左輪小手槍)
2020-09-11 15:40:55
蒼月潮>陳馬
戰部渡>孫達路
阿姆羅>李阿寶(這是香港的)
還有一堆族繁不及備載的
書名就算了,吐槽書名就輸了
http://i.imgur.com/GQ1BIKd.jpg
作者:
OldYuanshen
(聊齋異說)
2020-09-11 15:41:00
因為是以前啊?
作者:
max83111
(攻擊態度)
2020-09-11 15:42:00
為了親切感? 給人一種本土化的感覺?
作者:
yuizero
(14)
2020-09-11 15:42:00
因為新聞局規定 所以只能那樣
作者:
mod980
(玖八靈)
2020-09-11 15:42:00
李幕之
作者:
SangoGO
(隱世的外來人Lv.1)
2020-09-11 15:42:00
政府規定 完
作者:
lomorobin
(翰)
2020-09-11 15:42:00
以前的在地化的習慣。
作者:
yuizero
(14)
2020-09-11 15:43:00
不是什麼特別的原因 而是不改變無法過新聞局審查 雖然是盜版
作者:
Scathach
(師匠)
2020-09-11 15:43:00
葉大雄 王聰明 秦博士
作者:
shuten
( [////>)
2020-09-11 15:43:00
政策
作者:
shoshosho69
(KK789)
2020-09-11 15:43:00
王小虎 陳立哲
作者:
tjtcgcha
(阿寶)
2020-09-11 15:43:00
第一神拳印象真的很深
作者:
h60414
(h60414)
2020-09-11 15:45:00
以前資訊不發達 在地化比較能讓大眾接受
作者:
xxx60709
(納垢的大不潔者)
2020-09-11 15:45:00
史傑克船長
作者:
h60414
(h60414)
2020-09-11 15:46:00
不然就是盜版為了迴避正版翻譯而亂改原名
作者:
joy82926
(阿邦)
2020-09-11 15:46:00
姬亂馬
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2020-09-11 15:47:00
以前著作權法不發達吧
作者: ameba13 (ameba13)
2020-09-11 15:47:00
在地化啊
作者:
gaym19
(best689tw)
2020-09-11 15:48:00
政府規定
作者: ameba13 (ameba13)
2020-09-11 15:49:00
霹靂遊俠李麥克 百戰天龍馬蓋先連美劇都會取中文名字了
作者:
gaym19
(best689tw)
2020-09-11 15:50:00
以前JOJO還翻強人陣線 魔域冒險
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2020-09-11 15:50:00
其實我覺得多半還是為了在地化而已吧 王小虎和陳力哲那個年代新聞局應該已經沒有在管這個了才對
作者: ameba13 (ameba13)
2020-09-11 15:51:00
亂世佳人:白瑞德 郝思嘉 衛希禮 韓美蘭
作者:
lomorobin
(翰)
2020-09-11 15:52:00
感覺當時政府規定跟現在對面差不多,總之就是只能中文體不能混雜外語。
作者:
SangoGO
(隱世的外來人Lv.1)
2020-09-11 15:57:00
https://tinyurl.com/y4s3bnml
這個吧
作者:
Zero0910
(みくに最高≧▽≦)
2020-09-11 15:59:00
小傑 (咦)
作者:
supersd
(阿拳)
2020-09-11 16:02:00
新聞局才懶得管那些,主要是那時民智未開,資訊不夠流通,台灣讀者不太習慣日本人的命名方式,改成中文名才好朗朗上口與流傳,有些約定成俗的,到了版權時代,出版社編輯還是會強制譯者用之前流通中文譯名
作者:
killerken
(踢了肯)
2020-09-11 16:05:00
現任AIT處長叫酈英傑(William Brent Christensen)
作者:
haupindiedie
(醬油叉燒拉麵)
2020-09-11 16:13:00
甄季蓁:?
作者:
Luos
(Soul)
2020-09-11 16:16:00
可是就不能取一些帥一點的名字嗎
作者:
oyaji5566
(大叔56)
2020-09-11 16:21:00
金城武
作者: ameba13 (ameba13)
2020-09-11 16:21:00
龍驚鴻、范靈雨不帥嗎?
作者:
Laser17
(雷)
2020-09-11 16:27:00
上次看彼得兔 20年前的繪本兔子叫華為 華國 華什麼的共四隻
作者:
d512634
(薯條)
2020-09-11 16:34:00
柯博文
作者:
f59952
(雷神 ライジン)
2020-09-11 16:35:00
葉大雄
作者:
andy86tw
(MSYG)
2020-09-11 16:38:00
所以無敵鐵金剛什麼時候要正名魔神Z
作者:
tw15
(巴拉巴拉)
2020-09-11 16:45:00
誰看的懂==
作者: HellWarGod (探.自謙.必勝)
2020-09-11 17:04:00
無敵鐵金鋼不會改了,因為日本那邊也接受這個譯名
作者:
king123
(神秘人)
2020-09-11 17:12:00
洪大松 王大蠻
作者: gn0111 (Pula)
2020-09-11 17:23:00
不止人名連op都要重新翻唱
作者:
r123z999
(曉奧因休帝)
2020-09-11 17:23:00
以前沒那麼全球化。也沒有高度日本化的宅族群。在地化翻譯,反而對當地人比較容易記憶理解與接受。
作者:
wingthink
(蒼天的巴爾孟克)
2020-09-11 17:24:00
你問kmt
作者:
r123z999
(曉奧因休帝)
2020-09-11 17:25:00
這也不是只有台灣在做。連美國法國對於日本的動畫作品也會進行當地化
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-09-11 17:25:00
日本接受其實不是重點。青狸和PM也都曾有日方接受的譯名,結果還是改了。無敵鐵金剛沒改也只是因為這個冷飯不好炒。OP重新唱過,這個要去問日方,是他們要拆賣的。
作者:
Pixis
(說好不擺爛)
2020-09-11 17:27:00
黨國遺毒加民智未開
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-09-11 17:28:00
美版PM也是民智未開啦。
作者:
micotosai
(日本語が半人前の俺様)
2020-09-11 17:35:00
日本地圖,硬要改畫成超肥的台灣
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-09-11 17:37:00
其實在這一點上,臺灣因為佔了漢字的優勢,所以人名不像
作者:
king123
(神秘人)
2020-09-11 17:37:00
一點都不好記 王強 林棟 王智 田安
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-09-11 17:38:00
美版改東改西的。(應該啦,不過我想到的例子都只有片假名)
作者:
king123
(神秘人)
2020-09-11 17:39:00
那你應該沒看過舊版譯名的鐵拳對鋼拳 就像我上面講的
作者:
Wingedlion
(巴比倫)
2020-09-11 17:40:00
鹹蛋超人
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-09-11 17:42:00
那種我知道,我只是在檢討美版PM或者SF拜森這種。
作者:
s2500205
(KingWon)
2020-09-11 17:55:00
錢小靡超婆
作者:
aiglas0209
(aiglas)
2020-09-11 17:58:00
現在美版翻譯不都是直接日語羅馬拼音?一堆外國人講得一口流利的動漫日語
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2020-09-11 18:04:00
PM還是沒改啊。先不說傻東西,奇巴納這種新角色還是譯下去了。
作者:
kirimaru73
(霧丸)
2020-09-11 18:19:00
不是喜歡 是政府有槍
作者: Sunblacktea (陽光紅茶)
2020-09-11 19:32:00
奇巴納不就音譯嗎
作者:
senma
(ライフ☆ライン)
2020-09-11 19:57:00
孟波
繼續閱讀
Re: [綴歌] 綴歌馬份–火盃的考驗
monica21
[閒聊] 松坂梅與德郎的故事用正經風格來個劇場版
syw157157
[閒聊] 如果金田一是先出37歲再出少年篇會怎樣?
openbestbook
[閒聊] 2次元立體藝術
caryyrac
[閒聊] 因為身上的痣被霸凌的小孩
oppaidragon
[閒聊] 聯盟就是黑幕的作品
Baychu
[閒聊] UBI的開放世界有種安心感
carotyao
[閒聊] 藤原千花算是粉紅笨蛋嗎?
zxc7895111
[閒聊] 怪男三度闖店驅魔 清純女僕抱頭嚇哭
ptgeorge2
Re: [綴歌] 奈威‧隆巴頓的抉擇 034 山怪
counter65
男の理性をぶっ壊すKカップ美人OLの無自覚な置きパイ誘惑 凪ひかる
友達の前でガチエッチ!! 親友の目の前で悶絶&絶頂イキまくり!!20名
無邪気なおねだりフェイスにズキュン!ず~っと振り回されっぱなし イチャイチャ!たじたじ!ヤリまくり!ハメ撮り!デビュー3周年記念デート 宮島めい
ヌキ無し人妻メンエスで出会ったおばさんセラピストと意気投合!店外デート中に勃起したらラブホに誘われ…ご休憩2時間で何度も中出しさせてくれました。
「私のふわトロおっぱい気持ち良いでしょ?」射精直前の超快感パイズリラッシュ オール挟射100連発!5
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com