Re: [閒聊] 支語強化週間

作者: kinda (天天)   2020-09-30 10:06:57
蘋果新聞 - 你也在用中國流行語「立馬」嗎
( https://tinyurl.com/yyvbnwt9 )
= 新聞摘要 =
意義一:
「立馬」這個詞從三國演義中就有了。
它的意思是「勒馬而立」這個動作。
意義二:
支那的「立馬」是「立即、馬上」的縮寫
= 補充 =
意義三:
「立馬」在日文中好像是一種梯子「立ち馬」
https://i.imgur.com/VP7eC0m.jpg
以上為「立馬」這個詞,在三個國家的三種意義。
大概是這樣。
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2020-09-30 10:08:00
講警察可不可以出征就好 太難的聽不懂==
作者: saobox (刀劍神域盒盒)   2020-09-30 10:11:00
危險 上一篇講立馬的已經進桶了
作者: shortoneal (不告訴你咧)   2020-09-30 10:14:00
沒有新圖差評
作者: iampig951753 (姆沙咪豬)   2020-09-30 10:14:00
莉瑪:
作者: Dirgo (靜!)   2020-09-30 10:27:00
支語警察用不慣不常用的國語一律歸類為支語,謝謝指教.
作者: Nravir   2020-09-30 10:27:00
質量也久了阿
作者: Dirgo (靜!)   2020-09-30 10:28:00
我的直覺也是立刻馬上,不喵QQ
作者: killme323   2020-09-30 10:32:00
黃易的覆雨翻雲 有一集就叫立馬橫槍 應該是第一種
作者: white841230 (阿黑顏魔王)   2020-09-30 10:42:00
不是立刻馬上的簡稱而已嗎
作者: atst2 (atst2)   2020-09-30 10:54:00
不是,立馬造橋,倚馬萬言,"立馬", "倚馬" 都是形容很短的時間.跟立刻,馬上,有語意上微小的差異。老實說,有人會搞混也不意外,但別人弄錯語源時,指正就好.而不是自己也不清楚語源,就直接扣上「支語」的大帽子.
作者: Vulpix (Sebastian)   2020-09-30 14:21:00
「記者素質」,結案~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com