同推特作者
求wingkauzy (威爾費瑞)翻譯,感謝
https://pbs.twimg.com/media/EISDtmOWoAAr2al.jpg
https://pbs.twimg.com/media/EJaQmrpUwAAijxG.jpg
※ 引述《wingkauzy (威爾費瑞)》之銘言:
: 版友寄信來推薦的一篇,就用N87來翻譯一下吧
: https://twitter.com/TRUTH1293/status/1185186811317866498
: https://pbs.twimg.com/media/EHKhHpHVAAAOLFU.jpg
: 源靜香,高一生,思春期
: 最近的她有一個煩惱
: 平常的言行舉止有明顯好感的青梅竹馬
: 無論等了幾年,連一行的告白都沒有!
: 也差不多該清楚的說明白了吧?
: 這樣苦惱著!
: (難道認為沒有漏餡嗎?)
: (明明哆啦醬有很多的道具可以達成)
: (仍然沒有進行任何行動,到底是為什麼?)
: 我已經全部察覺到了!
: 從以前就一直和出木杉對抗
: 以及用這樣及那樣的各種方法一直調戲著!
: (...這樣還真的說不出口,看起來是有在考慮著甚麼)
: (嗚呼呼...被小靜求婚的雪山旅行那一天,還要等好久啊)
: 知道未來的時間旅行者大雄,極端的等待著
: 我看的本本夠多,這樣等下去肯定是金毛得利