作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2020-10-07 20:35:42太刀貴為魔物系列一直以來的代表性武器
其動作模組很明顯可以看出是以流行文化裡對日本傳統武藝的印象來設計的
可是這樣一個日本遊戲裡的日本標誌
在英文版居然翻譯成長刀
感覺就少了很多味道
為什麼不直接叫katana而要叫long sword呢
作者:
BITMajo (BITMajo)
2020-10-07 20:37:00照英文的標準,那也可以算是一種Long Sword沒錯英文的Sword沒分單刃雙刃
作者:
syldsk (Iluvia)
2020-10-07 20:38:00不然是short?
作者:
BITMajo (BITMajo)
2020-10-07 20:38:00叫Katana或Tachi應該也都可以
作者:
Puye (PUYE)
2020-10-07 20:39:00確實是長刀 武士刀比較籠統吧
作者:
BITMajo (BITMajo)
2020-10-07 20:39:00查了一下遊戲中的影片,那也不是正統日本刀,差遠了所以英文叫Long Sword,日文叫太刀也蠻合理的
作者: none049 (沒有人) 2020-10-07 20:51:00
因為有些鐮刀跟鎬子也被歸類在太刀
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2020-10-07 20:57:00大太刀
作者:
bc0121 2020-10-07 21:00:00考慮到玩家角色的設定身高,那刀長說不定超過2公尺
英文版其實有些翻譯也蠻謎的 隨便啦像說魔物名 英日文念起來常常差很多
作者: wd6118 2020-10-07 22:37:00
不然改叫very sword?