作者:
gp99000 (gp99000)
2020-10-09 12:26:38俄死抬頭。
會是什麼呢?
是會直譯燒女巫,還是意譯成西方死神呢?
音譯成幫惹魔女,還是進一步扭曲成別惹魔女呢
有沒有翻譯界的八卦?
——
題外話,我主張ane naru mono中文作品名該是姊姊的形狀。
作者:
gaym19 (best689tw)
2020-10-09 12:27:00辣妹女巫
作者:
afking (掛網中)
2020-10-09 12:27:00燒毀
作者:
pgame3 (G8goat)
2020-10-09 12:28:00女巫好辣
作者:
Luuuigi (一堂和氣)
2020-10-09 12:34:00女巫威龍
作者:
wan0zei (JOJO~~~~)
2020-10-09 12:36:00正式翻譯不是出來了?
作者:
a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2020-10-09 12:37:00黑暗女巫
作者:
jj850725 (turkey0725)
2020-10-09 12:41:00IE
作者:
asabase (大切な未来み)
2020-10-09 12:48:00巫女有龍好吃驚
作者:
SSCSFE ( )
2020-10-09 12:57:00燒燬那位女巫婆
作者:
NDSL (ND)
2020-10-09 12:58:00幫喂蛆
作者:
aha8877 (Ha)
2020-10-09 13:04:00女巫可愛
作者:
toro388 (小古錐)
2020-10-09 13:11:00不是叫龍與魔女? 動畫瘋跟木棉花自己傳的都有寫不是嗎?
作者: hanasshi1414 (☜梨子好吃⑭) 2020-10-09 13:17:00
炙燒魔女
作者:
cookiey (餅乾)
2020-10-09 13:17:00? 官方翻譯早就出來了 雖然我覺得很怪
作者:
kendan88 (單身研究生)
2020-10-09 13:58:00BTW By The Way
作者:
JJJZZs (Caonima)
2020-10-09 14:32:00巫
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2020-10-09 14:48:00
燒手錶啦
作者: TomBoHu 2020-10-09 14:53:00
手錶?你認真,是燒看看吧?
是有多雲才會問譯名==其實看了劇情完全合理 根本就是龍跟巫女的故事burn the witch除了潮一點跟劇情幾乎沒關係