作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-10-11 01:52:02https://i.imgur.com/TNmOHPM.jpg
以上有雷。
之前翻到一些現在的單行本都會看到用「即便」翻譯 "although"。
然後我查了那個據說會收錄支語的教育部字典,
裡面的「即便」只有「就馬上」的意思,根本沒有「就算」的意思。
這樣的話,即便的「便」應該是「使」的錯字吧?
那神龍之謎現在的翻譯會把即使翻譯成即便嗎……
希望是不要啦>"<
作者:
drm343 (一卡)
2020-10-11 01:53:00即便聽起來很有便意
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2020-10-11 01:55:00利馬大便
作者:
chister ( )
2020-10-11 01:59:00看得懂就好吧 急便和急屎都行
教育部字典「即便」不是有寫「縱然」的意思嗎?就算也有寫「縱然」的意思啊
作者:
gully (溝鼠)
2020-10-11 02:08:00即便哪裡算支語,才疏學淺
作者:
znck (風月)
2020-10-11 02:11:00要把大便當大使用也是可以啊
作者:
ssarc (ftb)
2020-10-11 02:12:00因為中國用了我們的用語就變成支語?
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2020-10-11 02:12:00縱然。如:「即便有九分天才,仍須後天努力,否則仍易失
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2020-10-11 02:14:00Goolge 教育部 即便 第一個連結就有
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-10-11 02:15:00即使即便本來就都可以用
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2020-10-11 02:15:00縱然啥時候沒有就算的意思?
那個說只有即便的其實一直被打臉,打臉又說是積非成是*只有即使這個源頭就我看起來其實就是從中國那裡來的是有個中國人寫了一篇像是翻案的「即便不等於即使」之後才有人看「即便」不爽,再傳回來wrong_spell板也有一篇反駁的文 跟我的感受比較像
作者:
znck (風月)
2020-10-11 02:40:00「即便」以前就有沒錯,不過從以前開始就是積非成是所以後來一般也認為即便有縱然的意思
可以看上面那連結的回應裡面的學術論文他有時會把從別人看來的文章重寫一次常常講詞怎麼樣,但他自己也不是學國文的
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2020-10-11 03:42:00單一個便字本來就有即使的意思,上面那篇文提到的「即便欲就」只是把立即和便...連著用,和即便這詞不同