作者:
NARUTO (鳴人)
2020-10-11 23:23:17https://i.imgur.com/p4pQNbv.png
中文版被翻作「諸葉」
可是
https://i.imgur.com/3btIwCO.png
明明她有漢字名「諸刃」
諸刃的刃明明這麼明顯
為什麼會被改成諸葉?
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2019-10-11 23:23:00地瓜葉
作者:
Orangekun (harima kenji)
2020-10-11 23:27:00原來不是我記錯 真的叫諸刃
作者: timthelord (提姆) 2020-10-11 23:28:00
原來諸葉才是盜版
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2020-10-11 23:28:00比較像女生諸刃有夠像男生
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-10-11 23:29:00發音一樣 日文常常搞名字破音字藏梗
作者:
yao7174 (普通的變態)
2020-10-11 23:31:00有可能是諧音梗 有些標題會這樣搞 同時指兩件事物
那pv並不是代表這漢字就是她們的漢字反過來說,如果真的有漢字 何必故意用回平假名
作者:
asd245438 (不要問,一切都是幻影~)
2020-10-11 23:39:00開播之前もろは推上大家都是用諸葉,結果開播前三天才出現PV,連日本人都不會一開始就用諸刃這個專有名詞
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-10-11 23:40:00這個問題問你們村的人不是比較快 每個人都故意寫假名
作者:
asd245438 (不要問,一切都是幻影~)
2020-10-11 23:42:00不然就是只用もろは 要用成漢字就是漢字好看的挑一個或是平常習慣看到的挑一個
當然是指同音的另一個意思,而不是直接指人啊你這問題就有點像進擊的巨人裡面翻米卡莎跟三笠一樣只要沒有硬性規定,不管用哪個都沒有什麼錯
作者: lanhyi (lanhyi) 2020-10-12 00:21:00
我怎麼記得一開始大家就諸刃諸刃的叫,還以為有漢字
作者:
mapulcatt (cosi fun tutte)
2020-10-12 00:29:00村長管到別人的女兒的正名也太閒
作者:
Segal (Dino)
2020-10-12 00:31:00好奇代理商不會跟日方編輯部對漢字嗎?還是故意的
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2020-10-12 01:00:00一般翻譯都是給日方同意才用的 而且用"葉"很明顯就是家族類似命名(植物名) 只是再看下去比較準
因為PV同時也可以只是借代而不是實際指女主的漢字實際該怎麼寫啊
作者:
bear26 (熊二六)
2020-10-12 07:14:00問題是とわ有對應漢字 せつな有對應漢字 もろは也有對應漢字啊這時候並沒有走什麼漢字A發音B的梗而且 那個是寫漢字 標註不同發音這常見但是寫平假名 通常都會有其意義而不寫漢字 我反而覺得是作者風格早在亂馬時代 女性基本就沒在寫漢字應該是說 有姓的女性不然通常就是什麼植物名稱直接用這就剛好對應日本長期的傳統
作者:
catslave6 (ä¸å£¢è²“ä¸æ¯’)
2020-10-12 08:40:00比起諸刃我比較喜歡練乾坤一擲